Lyrics and translation La Habitación Roja - Nunca Ganaremos el Mundial
Nunca Ganaremos el Mundial
We'll Never Win the World Cup
Volverán
los
días
de
ingenio
The
days
of
ingenuity
will
return
El
mundial
que
nunca
ganaremos
The
World
Cup
we'll
never
win
La
fuerza
y
las
noches
de
miedo
The
strength
and
the
scary
nights
Los
clásicos
serán
siempre
modernos
The
classics
will
always
be
modern
Eres
lo
único
que
me
queda
You
are
the
only
thing
I
have
left
La
resistencia
clandestina
The
clandestine
resistance
Defendiendo
causas
perdidas
Defending
lost
causes
Romanticismo
suicida
Suicidal
romanticism
Indispensable
en
tu
equipaje
Indispensable
in
your
luggage
Iré
contigo
a
todas
partes
I'll
go
with
you
everywhere
Como
tu
canción
favorita
Like
your
favorite
song
Siameses
inseparables
Inseparable
Siamese
twins
Te
abrazaré
hasta
el
fin
de
los
tiempos
I
will
hug
you
until
the
end
of
time
Seré
tu
piel,
tus
mejores
momentos
I
will
be
your
skin,
your
best
moments
Un
clásico
antiguo
como
un
beso
An
old
classic
like
a
kiss
Y
haré
por
ti
todas
las
cosas
que
nunca
hice
por
mí
And
I
will
do
for
you
all
the
things
I
never
did
for
myself
Aunque
las
calles
se
derritan
Although
the
streets
are
melting
Aunque
las
flores
se
marchiten
Although
the
flowers
are
wilting
Aunque
pasemos
de
los
30
Although
we
are
over
30
Y
las
derrotas
sean
eternas
And
the
defeats
are
eternal
Te
abrazaré
hasta
el
fin
de
los
tiempos
I
will
hug
you
until
the
end
of
time
Seré
tu
piel,
tus
mejores
momentos
I
will
be
your
skin,
your
best
moments
Un
clásico
antiguo
como
un
beso
An
old
classic
like
a
kiss
Y
haré
por
ti
todas
las
cosas
que
nunca
hice
por
mí,
sí
And
I
will
do
for
you
all
the
things
I
never
did
for
myself,
yes
Volverán
los
días
de
ingenio
The
days
of
ingenuity
will
return
El
mundial
que
nunca
ganaremos
The
World
Cup
we'll
never
win
Te
abrazaré
hasta
el
fin
de
los
tiempos
I
will
hug
you
until
the
end
of
time
Seré
tu
piel,
tus
mejores
momentos
I
will
be
your
skin,
your
best
moments
Un
clásico
antiguo
como
un
beso
An
old
classic
like
a
kiss
Y
haré
por
ti
todas
las
cosas
que
nunca
hice
por
mí
And
I
will
do
for
you
all
the
things
I
never
did
for
myself
Sí,
que
nunca
hice
por
mí
Yes,
that
I
never
did
for
myself
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ricardo Marco Badia, Pablo Roca Avila, Jorge Marti Aguas, Marcos Greenwood Sala, Marcos Greenwood
Attention! Feel free to leave feedback.