La Habitación Roja - Posidonia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Habitación Roja - Posidonia




Posidonia
Позидония
He vuelto a cruzar el puente
Я снова перешел через мост,
Que nos une y nos separa,
Что соединяет и разделяет нас,
Ese que me tendiste
Тот, что ты протянул мне,
Como una tela de araña,
Как паутину,
El que cruza los ríos
Тот, что пересекает реки
De tu pecho y de tu espalda,
Твоей груди и спины,
Ese que llega al jardín
Тот, что ведет к саду,
Que nunca acaba.
Который никогда не заканчивается.
He trepado las enredaderas
Я взобрался по плющу
De tu pelo y de tus venas.
Твоих волос и жил.
He llegado hasta el cielo,
Я достиг небес,
Lo he tocado con mis dedos.
Я коснулся их пальцами.
He mentido tantas veces,
Я солгал так много раз,
Pero esta vez era cierto.
Но в этот раз это была правда.
De las nubes he sacado
Из облаков я вытянул
Hilo para tejer sueños,
Нить, чтобы соткать мечты,
Sueños que otros vendieron.
Мечты, которые другие продали.
Y esperé tanto tiempo que di con lo inesperado.
И я ждал так долго, что наткнулся на неожиданное.
Me dejé arrastrar por mareas y corrientes y ahora sé,
Я позволил приливам и течениям увлечь меня, и теперь я знаю,
muy bien, que la noche es sólo para los que sueñan
Знаю очень хорошо, что ночь только для тех, кто мечтает
Y entregan su mirada al cielo y a las estrellas.
И обращает свой взгляд к небу и звездам.
Me he arrastrado amaneciendo
Я выполз на рассвете,
Como niebla que despierta.
Как туман, который просыпается.
Levitando sobre el agua,
Левитируя над водой,
He contado tus pestañas.
Я посчитал твои ресницы.
Sumergido en tus palabras,
Погруженный в твои слова,
Te he escuchado, te he observado.
Я слушал тебя, я наблюдал за тобой.
Y te mueves bajo el agua,
И ты двигаешься под водой,
Posidonia asustada.
Испуганная позидония.
Bailas al son de las olas
Ты танцуешь под звуки волн,
Y no hay nadie que lo haga como tú.
И никто не делает этого так, как ты.
Yo conozco bien los mares
Я хорошо знаю моря,
Y no hay nadie en este mundo como tú,
И нет никого на свете, как ты,
Como ...
Как ты...
Y esperé tanto tiempo que di con lo inesperado.
И я ждал так долго, что наткнулся на неожиданное.
Me dejé arrastrar por mareas y corrientes y ahora sé,
Я позволил приливам и течениям увлечь меня, и теперь я знаю,
muy bien, que la noche es sólo para los que sueñan
Знаю очень хорошо, что ночь только для тех, кто мечтает
Y entregan su mirada al cielo y a las estrellas.
И обращает свой взгляд к небу и звездам.
Y esperé tanto tiempo que di con lo inesperado.
И я ждал так долго, что наткнулся на неожиданное.
Me dejé arrastrar por mareas y corrientes y ahora sé,
Я позволил приливам и течениям увлечь меня, и теперь я знаю,
muy bien, que la noche es sólo para los que sueñan
Знаю очень хорошо, что ночь только для тех, кто мечтает
Y entregan su mirada al cielo y a las estrellas.
И обращает свой взгляд к небу и звездам.





Writer(s): Jorge Marti Aguas, Pablo Roca Avila, Jose Ricardo Marco Badia, Marcos Greenwood Sala


Attention! Feel free to leave feedback.