La Húngara - Le Tengo Lástima - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Húngara - Le Tengo Lástima




Le Tengo Lástima
Мне его жаль
Amiga mía no quiero escucharte
Подруга моя, не хочу тебя слушать,
Yo se que vienes a hablarme de él
Я знаю, ты пришла поговорить со мной о нём.
Pero no quiero saber de su vida
Но я не хочу знать о его жизни,
Nada me importa lo que ahora te pida
Меня не волнует, о чём он тебя сейчас просит.
él se marchó sin motivo aquel día
Он ушёл без причины в тот день,
Ya lo olvidé y no lo quiero ni ver.
Я уже забыла его и даже видеть не хочу.
Tan solamente tienes que contarle
Просто передай ему,
Aunque decirlo ni valga la pena
Хотя говорить это даже не стоит,
Que todavía me sigue doliendo
Что мне всё ещё больно вспоминать
Aquellos días que estuve a su vera
Те дни, что я провела рядом с ним,
Aquellos años que lo estuve amando
Те годы, что я его любила,
Y que he perdido sin darme ni cuenta.
И что я потеряла, сама того не заметив.
Lástima, yo solamente le tengo lástima porque no supo apreciar mi amor
Жаль, мне его только жаль, потому что он не смог оценить мою любовь,
Y ahora debe pagar con lágrimas aquel error que un día cometió. (bis)
И теперь он должен оплачивать слезами ту ошибку, которую однажды совершил. (2 раза)
Esta es la eterna costumbre que tiene
Это его вечная привычка,
No se atrevió nunca a darme la cara
Он так и не решился посмотреть мне в глаза.
Se fue aquel dia sin explicaciones
Он ушёл в тот день без объяснений,
No tuvo nunca valor ni palabra
У него никогда не хватало смелости и слов,
Para mirarme de frente a los ojos
Чтобы взглянуть мне прямо в глаза
Y hasta explicarme por qué se marchaba.
И объяснить, почему он уходит.
No quiero oir las mentiras que cuenta
Не хочу слышать его лжи,
Ahora que ella ya le ha dejado
Теперь, когда она его бросила,
Y que se ve muy solo y perdido
И он чувствует себя одиноким и потерянным,
Dice que quiere volver a mi lado
Он говорит, что хочет вернуться ко мне.
Pero no soy el juguete de nadie
Но я не чья-то игрушка,
Dile que yo ya le he ido olvidando.
Скажи ему, что я уже начала его забывать.





Writer(s): Francisco Jose Carmona Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.