Lyrics and translation La Húngara - Si Me Quisiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Quisiera
Если бы он любил меня
En
el
brillo
de
sus
ojos
В
блеске
его
глаз
Y
su
forma
de
hablar
И
в
его
манере
говорить
Le
noto
en
la
mirada
Я
вижу
по
его
взгляду
Que
la
ama
de
verdad
Что
он
действительно
любит
ее
Me
mira
y
me
comenta
Он
смотрит
на
меня
и
говорит
Que
se
muere
por
sus
besos
Что
умирает
от
ее
поцелуев
No
sabe
como
me
duele
Он
не
знает,
как
мне
больно
Oírle
decir
eso
Слышать
эти
слова
Y
en
mi
interior
se
me
desgarra
el
alma
И
в
моей
душе
разрывается
сердце
Moriré
de
pena
si
él
me
falta
Я
умру
от
горя,
если
потеряю
его
No
quedaran
más
lagrimas
en
mí
Не
останется
больше
слез
во
мне
No
lucharé
porque
sin
él
no
tiene
sentido
vivir,
vivir
Я
не
буду
бороться,
потому
что
без
него
нет
смысла
жить,
жить
Si
me
quisiera
le
daría
todo
lo
que
tengo
Если
бы
он
любил
меня,
я
бы
отдала
ему
все,
что
у
меня
есть
Le
daría
mi
vida
y
mi
sentir,
le
daría
mi
sueño
Я
бы
отдала
ему
свою
жизнь
и
свои
чувства,
я
бы
отдала
ему
свою
мечту
Y
por
su
amor
yo
le
traería
el
universo
И
ради
его
любви
я
бы
принесла
ему
вселенную
Por
cada
suspiro
mi
corazón
le
daría
un
"te
quiero"
За
каждый
вздох
мое
сердце
шептало
бы
ему
"я
люблю
тебя"
No
se
lo
diría
nunca,
que
sueño
con
tener
su
amor
Я
никогда
не
скажу
ему,
что
мечтаю
о
его
любви
Que
lo
quiero
desde
niña,
que
él
es
mi
ilusión
Что
люблю
его
с
детства,
что
он
моя
мечта
Su
amistad
no
es
mi
consuelo,
pero
es
solo
lo
que
tengo
Его
дружба
не
утешает
меня,
но
это
все,
что
у
меня
есть
Desearía
que
me
quisiera
como
yo
lo
quiero
Я
бы
хотела,
чтобы
он
любил
меня
так
же,
как
я
люблю
его
Y
en
mi
interior
se
me
desgarra
el
alma
И
в
моей
душе
разрывается
сердце
Moriré
de
pena
si
él
me
falta
Я
умру
от
горя,
если
потеряю
его
No
quedaran
más
lagrimas
en
mí
Не
останется
больше
слез
во
мне
No
lucharé
porque
sin
él
no
tiene
sentido
vivir,
vivir
Я
не
буду
бороться,
потому
что
без
него
нет
смысла
жить,
жить
Si
me
quisiera
le
daría
todo
lo
que
tengo
Если
бы
он
любил
меня,
я
бы
отдала
ему
все,
что
у
меня
есть
Le
daría
mi
vida
y
mi
sentir,
le
daría
mi
sueño
Я
бы
отдала
ему
свою
жизнь
и
свои
чувства,
я
бы
отдала
ему
свою
мечту
Y
por
su
amor
yo
le
traería
el
universo
И
ради
его
любви
я
бы
принесла
ему
вселенную
Por
cada
suspiro
mi
corazón
le
daría
un
"te
quiero"
За
каждый
вздох
мое
сердце
шептало
бы
ему
"я
люблю
тебя"
Él
es
el
deseo
que
quisiera
y
que
no
tengo
Он
- желание,
которое
я
хочу,
но
не
имею
Él
es
lo
que
anhelo
desde
hace
mucho
tiempo
Он
- то,
о
чем
я
мечтаю
уже
давно
Siento
que
el
aire
se
me
va
cuando
no
lo
tengo
Я
чувствую,
что
задыхаюсь,
когда
его
нет
рядом
Siento
que
embrujas
a
mi
alma,
cómo
le
quiero,
cómo
le
quiero
Я
чувствую,
что
ты
очаровываешь
мою
душу,
как
же
я
люблю
тебя,
как
же
я
люблю
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Santamaria Moron, Juan Manuel Galan Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.