Lyrics and translation La Imponente Vientos de Jalisco - Si Me Extranas (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Extranas (En Vivo)
Если ты скучаешь (Вживую)
Se
que
sigues
observando
Я
знаю,
ты
всё
ещё
смотришь
Aquella
estrella
que
te
regalé
На
ту
звезду,
что
я
тебе
подарил
Cada
noche
cuando
me
extrañas,
te
conozco
bien
Каждую
ночь,
когда
скучаешь
по
мне,
я
тебя
хорошо
знаю
Me
contaron
que
te
vieron
solita
en
aquel
café,
dónde
solia
llevarte
en
las
tardes
para
leer
Мне
рассказали,
что
тебя
видели
одну
в
том
кафе,
куда
я
обычно
водил
тебя
по
вечерам
читать
Que
sigues
usando
el
sueter
que
te
regalé,
y
que
te
sabes
mis
canciones
al
derecho
y
al
revéz
Что
ты
всё
ещё
носишь
свитер,
который
я
тебе
подарил,
и
что
ты
знаешь
мои
песни
наизусть
Y
ese
estiker
de
tu
coche,
que
yo
mismo
te
pegué,
te
molesta
y
te
da
rabia
si
alguien
lo
quiere
desprender
И
та
наклейка
на
твоей
машине,
которую
я
сам
приклеил,
тебя
раздражает,
и
ты
злишься,
если
кто-то
хочет
её
отодрать
Y
si
me
extrañas
por
que
no
lo
dices
de
una
vez
И
если
ты
скучаешь,
почему
ты
не
скажешь
сразу
Por
que
te
aferras,
a
tragar
tu
orgullo
amandome
Почему
ты
упорствуешь,
глотая
свою
гордость,
любя
меня
Y
si
me
extrañas
y
no
me
has
dejado
de
querer,
o
tienes
miedo
de
volverme
a
ver
И
если
ты
скучаешь
и
не
перестала
меня
любить,
или
боишься
увидеть
меня
снова
Me
encantaría
saber,
que
te
extraño
yo
también
Мне
хотелось
бы
знать,
что
я
тоже
по
тебе
скучаю
Y
si,
imponente
Да,
впечатляюще
Me
dijeron
que
no
duermes
sin
el
oso
grande
que
compré
Мне
сказали,
что
ты
не
спишь
без
большого
медведя,
которого
я
купил
Y
ver
películas
ya
es
aburrido
sin
masajes
en
tus
píes
И
смотреть
фильмы
уже
скучно
без
массажа
твоих
ног
Que
sigues
usando
el
suéter
que
te
regalé
Что
ты
всё
ещё
носишь
свитер,
который
я
тебе
подарил
Y
que
te
sabes
mis
canciones
al
derecho
y
al
revéz
И
что
ты
знаешь
мои
песни
наизусть
Y
ese
estiker
de
tu
coche,
que
yo
mismo
te
pegué,
te
molesta
y
te
da
rabia
si
alguien
lo
quiere
desprender
И
та
наклейка
на
твоей
машине,
которую
я
сам
приклеил,
тебя
раздражает,
и
ты
злишься,
если
кто-то
хочет
её
отодрать
Y
si
me
extrañas
por
que
no
lo
dices
de
una
vez
И
если
ты
скучаешь,
почему
ты
не
скажешь
сразу
Por
que
te
aferras,
a
tragar
tu
orgullo
amandome
Почему
ты
упорствуешь,
глотая
свою
гордость,
любя
меня
Y
si
me
extrañas
y
no
me
has
dejado
de
querer
И
если
ты
скучаешь
и
не
перестала
меня
любить
O
tienes
miedo
de
volverme
a
ver
Или
боишься
увидеть
меня
снова
Me
encantaria
saber,
que
te
extraño
yo
tambien
Мне
хотелось
бы
знать,
что
я
тоже
по
тебе
скучаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maximiliano Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.