Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame una Oportunidad
Дай мне шанс
Si
te
falta
un
amigo
aqui
estoy
yo
Если
тебе
не
хватает
друга,
я
здесь.
si
te
falta
quien
te
quiera
te
quiero
yo
Если
тебе
не
хватает
того,
кто
тебя
любит,
я
люблю
тебя.
si
te
falta
una
aventura
puedo
ser
yo
Если
тебе
не
хватает
приключений,
я
могу
им
стать.
y
si
no
tienes
amor
hay
solución
А
если
у
тебя
нет
любви,
есть
решение.
yo
te
puedo
dar
mi
vida
sin
condición
Я
могу
отдать
тебе
свою
жизнь
без
условий.
yo
te
ofrezco
mil
regalosy
un
gran
amor
Я
предлагаю
тебе
тысячу
подарков
и
большую
любовь.
y
un
corazón
sincero
así
soy
yo
И
искреннее
сердце,
вот
такой
я.
y
si
aceptas
mi
propuesta
tu
esclavo
soy
И
если
ты
примешь
мое
предложение,
я
твой
раб.
Yo
te
puedo
hacer
feliz
Я
могу
сделать
тебя
счастливой.
no
busques
otra
ilusión
Не
ищи
других
иллюзий.
dame
una
oportunidad
Дай
мне
шанс
de
entrar
en
tu
corazón
войти
в
твое
сердце.
si
en
la
noche
sola
estas
Если
ты
одинока
ночью
y
deseas
tener
amor
и
желаешь
любви,
recuerda
que
soy
de
ti
помни,
что
я
твой.
abreme
tu
corazón.
Открой
мне
свое
сердце.
Si
despiertas
en
tu
lecho
y
sola
estas
Если
ты
просыпаешься
в
своей
постели
одна,
si
la
noche
te
hace
daño
no
sufras
más
если
ночь
причиняет
тебе
боль,
не
страдай
больше.
quiero
ser
todo
en
tu
vida
y
amarte
mas
Я
хочу
быть
всем
в
твоей
жизни
и
любить
тебя
еще
сильнее.
quiero
ser
quien
te
acompañe
hasta
el
final
Я
хочу
быть
тем,
кто
будет
рядом
с
тобой
до
конца.
Yo
te
puedo
hacer
feliz
Я
могу
сделать
тебя
счастливой.
no
busques
otra
ilusión
Не
ищи
других
иллюзий.
dame
una
oportunidad
Дай
мне
шанс
de
entrar
en
tu
corazón
войти
в
твое
сердце.
si
en
la
noche
sola
estas
Если
ты
одинока
ночью
y
deseas
tener
amor
и
желаешь
любви,
recuerda
que
soy
de
ti
помни,
что
я
твой.
abreme
tu
corazón
Открой
мне
свое
сердце.
si
en
la
noche
sola
estas
Если
ты
одинока
ночью
y
deseas
tener
amor
и
желаешь
любви,
recuerda
que
soy
de
ti
помни,
что
я
твой.
abreme
tu
corazón.
Открой
мне
свое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Antonio Cuevas Calixto
Attention! Feel free to leave feedback.