Lyrics and translation La India - Que Ganas De No Verte Nunca Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Ganas De No Verte Nunca Más
Как же хочется тебя больше не видеть
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más,
aunque
me
muera
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть,
даже
если
я
умру,
Hacerme
de
coraje
y
escapar
por
esa
puerta
Набрать
в
себя
смелости
и
выйти
за
эту
дверь.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
y
ser
valiente
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть
и
быть
храброй,
Decirte
que
con
él
estoy
mejor,
que
me
comprende
Сказать,
что
с
ним
мне
лучше,
что
он
меня
понимает.
A
él
le
sobra
el
tiempo
como
a
mí
У
него
полно
времени,
как
и
у
меня,
A
él
le
arde
la
sangre
como
a
mí
У
него
кровь
кипит,
как
и
у
меня,
Con
él
me
encuentro
nueva,
tan
dispuesta,
tan
entera
С
ним
я
чувствую
себя
обновленной,
такой
готовой,
такой
цельной,
Tan
mujer
de
carne
y
hueso
para
amar
Настоящей
женщиной
из
плоти
и
крови,
готовой
любить.
¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!
¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!
¡Qué
ganas
de
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida
Как
же
хочется
закрыть
эту
главу
в
моей
жизни,
Donde
fuiste
una
mentira
y
nada
más!
Где
ты
был
лишь
ложью
и
ничем
больше!
¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!
¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!
Haberme
dado
cuenta
que
contigo
estoy
desierta
Я
наконец
поняла,
что
с
тобой
я
опустошена,
Que
no
tengo
más
paciencia
que
inventar
Что
у
меня
больше
нет
терпения
что-то
выдумывать.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más,
te
lo
confieso
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть,
признаюсь
тебе,
No
pidas
que
me
vuelva
a
equivocar,
no
pidas
eso
Не
проси
меня
снова
ошибиться,
не
проси
об
этом.
Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más
y
ser
valiente
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть
и
быть
храброй,
Decirte
que
con
él
estoy
mejor,
que
me
comprende
Сказать,
что
с
ним
мне
лучше,
что
он
меня
понимает.
A
él
le
sobra
el
tiempo
como
a
mí
У
него
полно
времени,
как
и
у
меня,
A
él
le
arde
la
sangre
como
a
mí
У
него
кровь
кипит,
как
и
у
меня,
Con
él
me
encuentro
nueva,
tan
dispuesta,
tan
entera
С
ним
я
чувствую
себя
обновленной,
такой
готовой,
такой
цельной,
Tan
mujer
de
carne
y
hueso
para
amar
Настоящей
женщиной
из
плоти
и
крови,
готовой
любить.
¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!
¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!
¡Qué
ganas
de
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida
Как
же
хочется
закрыть
эту
главу
в
моей
жизни,
Donde
fuiste
una
mentira
y
nada
más!
Где
ты
был
лишь
ложью
и
ничем
больше!
¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!
¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!
Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!
Haberme
dado
cuenta
que
contigo
estoy
desierta
Я
наконец
поняла,
что
с
тобой
я
опустошена,
Que
no
tengo
mas
paciencia
que
inventar
Что
у
меня
больше
нет
терпения
что-то
выдумывать.
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
Ganas
de
no
verte
aunque
me
muera
Хочу
не
видеть
тебя,
даже
если
умру,
Sin
ti
me
siento
nueva
y
tan
entera
Без
тебя
я
чувствую
себя
новой
и
такой
цельной.
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
¡Qué
ganas
de
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida
Как
же
хочется
закрыть
эту
главу
в
моей
жизни,
Donde
fuiste
una
mentira
y
nada
más!,
nada
más
Где
ты
был
лишь
ложью
и
ничем
больше!
Ничем
больше.
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
Nunca
más
(¡qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
Больше
никогда
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
Yo
te
pido
de
favor
Я
прошу
тебя
об
одолжении,
Que
te
busques
otro
amor,
que
te
comprenda
Найди
себе
другую
любовь,
которая
тебя
поймет.
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
Ganas,
yo
tengo
ganas
de
que
te
vayas
Хочу,
я
хочу,
чтобы
ты
ушел.
No
quiero
nada
contigo
Я
ничего
не
хочу
с
тобой,
No
quiero
nada
contigo
Я
ничего
не
хочу
с
тобой,
Nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего
Contigo,
oh,
nada
С
тобой,
о,
ничего.
Ya
no
te
quiero
Я
тебя
больше
не
люблю.
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
Fuiste
una
mentira,
un
engaño
en
mi
vida
Ты
был
ложью,
обманом
в
моей
жизни,
Pero
a
otro
le
daré
mi
amor
Но
другому
я
отдам
свою
любовь.
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
(¡Qué
ganas
de
no
verte
nunca
más!)
(Как
же
хочется
тебя
больше
не
видеть!)
Con
él
me
siento
nueva,
tan
entera
С
ним
я
чувствую
себя
новой,
такой
цельной,
Aunque
me
muera,
no
quiero
verte
más
Даже
если
я
умру,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Miguel Vezzani Liendo
Attention! Feel free to leave feedback.