La India - Que Ganas De No Verte Nunca Más - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La India - Que Ganas De No Verte Nunca Más




Que Ganas De No Verte Nunca Más
Как же хочется тебя больше не видеть
Uh
Ух
Qué ganas de no verte nunca más, aunque me muera
Как же хочется тебя больше не видеть, даже если я умру,
Hacerme de coraje y escapar por esa puerta
Набрать в себя смелости и выйти за эту дверь.
Qué ganas de no verte nunca más y ser valiente
Как же хочется тебя больше не видеть и быть храброй,
Decirte que con él estoy mejor, que me comprende
Сказать, что с ним мне лучше, что он меня понимает.
A él le sobra el tiempo como a
У него полно времени, как и у меня,
A él le arde la sangre como a
У него кровь кипит, как и у меня,
Con él me encuentro nueva, tan dispuesta, tan entera
С ним я чувствую себя обновленной, такой готовой, такой цельной,
Tan mujer de carne y hueso para amar
Настоящей женщиной из плоти и крови, готовой любить.
¡Qué ganas de no verte nunca más!
Как же хочется тебя больше не видеть!
¡Qué ganas de no verte nunca más!
Как же хочется тебя больше не видеть!
¡Qué ganas de cerrar este capítulo en mi vida
Как же хочется закрыть эту главу в моей жизни,
Donde fuiste una mentira y nada más!
Где ты был лишь ложью и ничем больше!
¡Qué ganas de no verte nunca más!
Как же хочется тебя больше не видеть!
¡Qué ganas de no verte nunca más!
Как же хочется тебя больше не видеть!
Haberme dado cuenta que contigo estoy desierta
Я наконец поняла, что с тобой я опустошена,
Que no tengo más paciencia que inventar
Что у меня больше нет терпения что-то выдумывать.
Qué ganas de no verte nunca más, te lo confieso
Как же хочется тебя больше не видеть, признаюсь тебе,
No pidas que me vuelva a equivocar, no pidas eso
Не проси меня снова ошибиться, не проси об этом.
Qué ganas de no verte nunca más y ser valiente
Как же хочется тебя больше не видеть и быть храброй,
Decirte que con él estoy mejor, que me comprende
Сказать, что с ним мне лучше, что он меня понимает.
A él le sobra el tiempo como a
У него полно времени, как и у меня,
A él le arde la sangre como a
У него кровь кипит, как и у меня,
Con él me encuentro nueva, tan dispuesta, tan entera
С ним я чувствую себя обновленной, такой готовой, такой цельной,
Tan mujer de carne y hueso para amar
Настоящей женщиной из плоти и крови, готовой любить.
¡Qué ganas de no verte nunca más!
Как же хочется тебя больше не видеть!
¡Qué ganas de no verte nunca más!
Как же хочется тебя больше не видеть!
¡Qué ganas de cerrar este capítulo en mi vida
Как же хочется закрыть эту главу в моей жизни,
Donde fuiste una mentira y nada más!
Где ты был лишь ложью и ничем больше!
¡Qué ganas de no verte nunca más!
Как же хочется тебя больше не видеть!
¡Qué ganas de no verte nunca más!
Как же хочется тебя больше не видеть!
Haberme dado cuenta que contigo estoy desierta
Я наконец поняла, что с тобой я опустошена,
Que no tengo mas paciencia que inventar
Что у меня больше нет терпения что-то выдумывать.
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
Ganas de no verte aunque me muera
Хочу не видеть тебя, даже если умру,
Sin ti me siento nueva y tan entera
Без тебя я чувствую себя новой и такой цельной.
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
¡Qué ganas de cerrar este capítulo en mi vida
Как же хочется закрыть эту главу в моей жизни,
Donde fuiste una mentira y nada más!, nada más
Где ты был лишь ложью и ничем больше! Ничем больше.
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
Nunca más (¡qué ganas de no verte nunca más!)
Больше никогда (Как же хочется тебя больше не видеть!)
Yo te pido de favor
Я прошу тебя об одолжении,
Que te busques otro amor, que te comprenda
Найди себе другую любовь, которая тебя поймет.
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
No
Нет
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
Ganas, yo tengo ganas de que te vayas
Хочу, я хочу, чтобы ты ушел.
No quiero nada contigo
Я ничего не хочу с тобой,
No quiero nada contigo
Я ничего не хочу с тобой,
Nada, nada, nada
Ничего, ничего, ничего
Contigo, oh, nada
С тобой, о, ничего.
Ya no te quiero
Я тебя больше не люблю.
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
No
Нет
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
Fuiste una mentira, un engaño en mi vida
Ты был ложью, обманом в моей жизни,
Pero a otro le daré mi amor
Но другому я отдам свою любовь.
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
(¡Qué ganas de no verte nunca más!)
(Как же хочется тебя больше не видеть!)
Con él me siento nueva, tan entera
С ним я чувствую себя новой, такой цельной,
Aunque me muera, no quiero verte más
Даже если я умру, я больше не хочу тебя видеть.





Writer(s): Alejandro Miguel Vezzani Liendo


Attention! Feel free to leave feedback.