Lyrics and translation La Ley - Más allá - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más allá - Remastered
За гранью - Remastered
Tengo
ganas
de
gritar
Хочу
кричать,
Y
mi
boca
está
cerrada
Но
мой
рот
закрыт.
No
tenía
nada
que
ocultar
Мне
нечего
было
скрывать,
Y
nadie
me
ocultaba
nada
И
никто
ничего
не
скрывал
от
меня.
Hay
algo
más
o
algo
menos
Есть
что-то
большее
или
меньшее,
Me
da
igual
lo
mal,
lo
bueno
Мне
всё
равно,
плохое,
хорошее,
Dejar
morir,
dejar
vivir
Дать
умереть,
дать
жить.
Estoy
hundiéndome
en
la
oscuridad
del
mar
Я
тону
в
морской
темноте,
Aquí
no
hay
aire
pero
al
fin
podré
llegar
Здесь
нет
воздуха,
но
наконец
я
смогу
достичь
Espero
un
sol
que
me
llevará
sin
temer
volar,
Жду
солнца,
которое
унесёт
меня,
не
боясь
летать,
Donde
un
sueño
es
realidad
Туда,
где
мечта
— реальность,
Podré
mentirle
a
mi
corazón
sin
tener
razón
Смогу
солгать
своему
сердцу,
не
имея
на
то
права,
Más
allá
no
miente
la
verdad
За
гранью
правда
не
лжёт.
Tengo
ganas
de
brillar
Хочу
сиять,
Y
mi
luz
está
apagada
Но
мой
свет
погас.
No
tenía
a
nadie
a
quien
culpar
Мне
некого
было
винить,
Y
nadie
culpabilizaba
И
никто
не
винил
меня.
Hay
algo
más
o
algo
menos
Есть
что-то
большее
или
меньшее,
Me
da
igual
sin
más
ni
menos
Мне
всё
равно,
без
лишних
слов,
Dejé
morir,
dejé
vivir
Я
дал
умереть,
я
дал
жить.
Estoy
hundiéndome
en
la
oscuridad
del
mar
Я
тону
в
морской
темноте,
Aquí
no
hay
aire
pero
al
fin
podré
llegar
Здесь
нет
воздуха,
но
наконец
я
смогу
достичь
Espero
un
sol
que
me
llevará
sin
temer
volar
Жду
солнца,
которое
унесёт
меня,
не
боясь
летать,
Donde
un
sueño
es
realidad
Туда,
где
мечта
— реальность,
Podré
mentirle
a
mi
corazón
sin
tener
razón
Смогу
солгать
своему
сердцу,
не
имея
на
то
права,
Más
allá
no
miente
la
verdad
За
гранью
правда
не
лжёт.
Hermanos
del
viento
comparten
la
razón
Братья
ветра
разделяют
истину,
En
cada
momento
que
el
tiempo
desdeñó
В
каждый
миг,
которым
время
пренебрегло,
Vientos
desde
el
más
allá
Ветры
из-за
грани.
Despierta
el
sol
que
me
llevará
sin
temer
volar
Пробуждается
солнце,
которое
унесёт
меня,
не
боясь
летать,
Donde
un
sueño
es
realidad
Туда,
где
мечта
— реальность,
Podré
decirle
a
mi
corazón
sin
tener
razón
Смогу
сказать
своему
сердцу,
не
имея
на
то
права,
Más
allá
no
miente
la
verdad
За
гранью
правда
не
лжёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Child Desmond, Cuevas-olmedo Luis Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.