La Leyenda feat. A Band of Bitches - Perdón - translation of the lyrics into German

Perdón - La Leyenda , A Band of Bitches translation in German




Perdón
Verzeihung
Te acuerdas aquel día en que quedamos que todo era cotorreo
Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir vereinbarten, dass alles nur Spaß war?
Un pacto entre amigos, sin reclamo y sin recelo
Ein Pakt unter Freunden, ohne Ansprüche und ohne Argwohn.
No entiendo en qué momento entendiste lo contrario
Ich verstehe nicht, in welchem Moment du das Gegenteil verstanden hast.
Y ahora me lo escupes casi a diario
Und jetzt spuckst du es mir fast täglich ins Gesicht.
Ahora me pides que me doblegue ante ti
Jetzt verlangst du von mir, dass ich mich vor dir beuge.
Y en verdad yo nunca quise que fuera así
Und ehrlich gesagt, wollte ich nie, dass es so ist.
Porque fuiste de tal manera
Weil du dich so gegeben hast.
te hiciste sentir como cualquiera
Du hast dich selbst wie eine Beliebige dargestellt.
Perdón, pero no pedir perdón
Verzeihung, aber ich weiß nicht, wie man um Verzeihung bittet.
Por eso decidí cantarte esta canción
Deshalb habe ich beschlossen, dir dieses Lied zu singen.
No aceptaré que fue un error, así es mejor, adiós amor
Ich werde nicht akzeptieren, dass es ein Fehler war, so ist es besser, leb wohl, meine Liebe.
Por eso yo me voy sin pedir perdón
Deshalb gehe ich, ohne um Verzeihung zu bitten.
Perdón, quieres que te pida perdón
Verzeihung, du willst, dass ich dich um Verzeihung bitte.
Pero es mi forma de querer, así soy yo
Aber das ist meine Art zu lieben, so bin ich.
No aceptaré que fue un error, así es mejor, adiós amor
Ich werde nicht akzeptieren, dass es ein Fehler war, so ist es besser, leb wohl, meine Liebe.
Por eso yo me voy sin pedir perdón
Deshalb gehe ich, ohne um Verzeihung zu bitten.
Y ahora me reprochas que yo nunca fui romántico
Und jetzt wirfst du mir vor, dass ich nie romantisch war.
Que nunca lleve flores y nunca te fui fiel, mi amor
Dass ich nie Blumen brachte und dir nie treu war, meine Liebe.
Ya no quiero que le digas a tu hermana que yo soy el que te busca porque sabes que no
Ich will nicht mehr, dass du deiner Schwester erzählst, dass ich derjenige bin, der dich sucht, denn du weißt, dass das nicht stimmt.
Y hoy me dices que te de un tiempo
Und heute sagst du mir, ich soll dir Zeit geben.
Y si es por mí, te doy dos
Und wenn es nach mir geht, gebe ich dir zwei.
Por eso ahora te digo adiós, mujer
Deshalb sage ich dir jetzt Lebewohl, Frau.
Es mejor decir adiós que pedir...
Es ist besser, Lebewohl zu sagen als um...
Perdón, pero no pedir perdón
Verzeihung, aber ich weiß nicht, wie man um Verzeihung bittet.
Por eso decidí cantarte esta canción
Deshalb habe ich beschlossen, dir dieses Lied zu singen.
No aceptaré que fue un error, así es mejor, adiós amor
Ich werde nicht akzeptieren, dass es ein Fehler war, so ist es besser, leb wohl, meine Liebe.
Por eso yo me voy sin pedir perdón
Deshalb gehe ich, ohne um Verzeihung zu bitten.
Perdón, quieres que te pida perdón
Verzeihung, du willst, dass ich dich um Verzeihung bitte.
Pero es mi forma de querer, así soy yo
Aber das ist meine Art zu lieben, so bin ich.
No aceptaré que fue un error, así es mejor, adiós amor
Ich werde nicht akzeptieren, dass es ein Fehler war, so ist es besser, leb wohl, meine Liebe.
Por eso yo me voy sin pedir perdón
Deshalb gehe ich, ohne um Verzeihung zu bitten.
Hey, hey, hey, relájate chiquita, quedamos en algo, no te pongas loquita
Hey, hey, hey, entspann dich, Kleine, wir hatten was abgemacht, dreh nicht durch.
No me digas que no te gusta el cotorreo, si ya estabas en mi troca arriba luego, luego
Sag mir nicht, dass du den Spaß nicht magst, wenn du doch sofort in meinem Truck oben warst.
No preguntes nunca más que qué es lo que somos
Frag nie wieder, was wir sind.
Si sabes bien que sólo somos mamíferos, amor
Wenn du doch genau weißt, dass wir nur Säugetiere sind, meine Liebe.
No me guardes rencor y pásatela bien, aunque sea sólo por hoy
Hege keinen Groll gegen mich und hab Spaß, auch wenn es nur für heute ist.
Tal vez mañana nos volvamos a encontrar
Vielleicht treffen wir uns morgen wieder.
Y sería mejor verte sonreír que con algo que reclamar
Und es wäre besser, dich lächeln zu sehen, als mit etwas, das du beanstanden könntest.
No lo tomes a mal, no tienes nada que perdonar
Nimm es nicht übel, du hast nichts zu verzeihen.
La Leyenda y A Band of Bitches
La Leyenda und A Band of Bitches
Perdón, pero no pedir perdón
Verzeihung, aber ich weiß nicht, wie man um Verzeihung bittet.
Por eso decidí cantarte esta canción
Deshalb habe ich beschlossen, dir dieses Lied zu singen.
No aceptaré que fue un error, así es mejor, adiós amor
Ich werde nicht akzeptieren, dass es ein Fehler war, so ist es besser, leb wohl, meine Liebe.
Por eso yo me voy sin pedir perdón
Deshalb gehe ich, ohne um Verzeihung zu bitten.
Perdón, quieres que te pida perdón
Verzeihung, du willst, dass ich dich um Verzeihung bitte.
Pero es mi forma de querer, así soy yo
Aber das ist meine Art zu lieben, so bin ich.
No aceptaré que fue un error, así es mejor, adiós amor
Ich werde nicht akzeptieren, dass es ein Fehler war, so ist es besser, leb wohl, meine Liebe.
Por eso yo me voy sin pedir perdón
Deshalb gehe ich, ohne um Verzeihung zu bitten.
Perdón, pero no pedir... perdón
Verzeihung, aber ich weiß nicht, wie man um... Verzeihung bittet.
Perdón, pero no pedir... perdón
Verzeihung, aber ich weiß nicht, wie man um... Verzeihung bittet.
Perdón, pero no pedir... perdón
Verzeihung, aber ich weiß nicht, wie man um... Verzeihung bittet.
Perdón, pero no pedir... perdón
Verzeihung, aber ich weiß nicht, wie man um... Verzeihung bittet.
Perdón, pero no pedir... perdón
Verzeihung, aber ich weiß nicht, wie man um... Verzeihung bittet.





Writer(s): A Band Of Bitches, Eliseo Robles Jr., Israel Gutierrez, Jonaz, La Leyenda


Attention! Feel free to leave feedback.