Lyrics and translation La Leyenda - La Neta del Planeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Neta del Planeta
Чистая правда
No
voy
a
darle
marcha
atrás
Я
не
собираюсь
отступать
A
lo
que
están
pensando
y
analizando
От
того,
что
вы
думаете
и
анализируете
No
voy
a
retroceder
Я
не
собираюсь
отступать
Te
haré
pagar
una
por
una
todo
el
daño
que
has
causado
Я
заставлю
тебя
заплатить
за
весь
вред,
что
ты
причинила
Ya
no
te
voy
a
perdonar
Я
больше
не
прощу
тебя
Aunque
te
quise
demasiado
el
amor
ya
se
ha
acabado
Хотя
я
любил
тебя
очень
сильно,
любовь
прошла
Para
mí
estoy
en
la
guerra
por
haberme
puesto
el
cuerno
Для
меня
это
война
за
то,
что
ты
наставила
мне
рога
Y
por
haber
sido
una
perrrr-don
И
за
то,
что
ты
была...
прости
Si
te
calan
tus
verdades
Если
тебя
задевает
правда
Lo
siento
si
te
duele
que
no
te
ame
más
Мне
жаль,
если
тебе
больно,
что
я
больше
тебя
не
люблю
Pero
la
neta
del
planeta
ya
me
cansé
de
tu
indecencia
Но,
честно
говоря,
я
устал
от
твоей
распущенности
Me
has
hecho
tantas
que
hasta
ya
perdí
la
cuenta
Ты
столько
раз
это
делала,
что
я
сбился
со
счета
Adiós,
hasta
nunca
que
te
vaya
mal
Прощай,
прощай
навсегда,
чтоб
тебе
пусто
было
Empaca
tus
maletas
y
vete
a
volar
Собирай
свои
вещи
и
улетай
Ya
me
cansé
de
ser
tu
juego
Я
устал
быть
твоей
игрушкой
Ya
no
quiero
ser
tu
dueño
Я
больше
не
хочу
быть
твоим
хозяином
Agarra
la
onda
porque
yo
ya
no
te
quiero
Врубись,
потому
что
я
тебя
больше
не
люблю
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
Я
устал
быть
твоей
собачкой
Ya
no
te
voy
a
perdonar
Я
больше
не
прощу
тебя
Aunque
te
quise
demasiado
el
amor
ya
se
ha
acabado
Хотя
я
любил
тебя
очень
сильно,
любовь
прошла
Para
mí
estoy
en
la
guerra
por
haberme
puesto
el
cuerno
Для
меня
это
война
за
то,
что
ты
наставила
мне
рога
Y
por
haber
sido
una
perrrr-don
И
за
то,
что
ты
была...
прости
Si
te
calan
tus
verdades
Если
тебя
задевает
правда
Lo
siento
si
te
duele
que
no
te
ame
mas
Мне
жаль,
если
тебе
больно,
что
я
больше
тебя
не
люблю
Pero
la
neta
del
planeta
ya
me
cansé
de
tu
indecencia
Но,
честно
говоря,
я
устал
от
твоей
распущенности
Me
has
hecho
tantas
que
hasta
ya
perdí
la
cuenta
Ты
столько
раз
это
делала,
что
я
сбился
со
счета
Adiós,
hasta
nunca,
que
te
vaya
mal
Прощай,
прощай
навсегда,
чтоб
тебе
пусто
было
Empaca
tus
maletas
y
vete
a
volar
Собирай
свои
вещи
и
улетай
Ya
me
cansé
de
ser
tu
juego
Я
устал
быть
твоей
игрушкой
Ya
no
quiero
ser
tu
dueño
Я
больше
не
хочу
быть
твоим
хозяином
Agarra
la
onda
porque
yo
ya
no
te
quiero
Врубись,
потому
что
я
тебя
больше
не
люблю
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
Я
устал
быть
твоей
собачкой
Yo
ya
no
quiero
ser
tu
juego
Я
больше
не
хочу
быть
твоей
игрушкой
Ya
me
harté
de
ser
tu
perro
Я
устал
быть
твоей
собачкой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martín "los Cuates" García
Attention! Feel free to leave feedback.