Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si volvieras
Если бы ты вернулась
Me
dejaste
la
bella
costumbre
de
mirarte
a
diario
Ты
оставила
мне
прекрасную
привычку
видеть
тебя
каждый
день,
Y
tu
ausencia
se
volvio
de
pronto
para
mi
un
calvario,
И
твое
отсутствие
вдруг
стало
для
меня
мукой,
Te
imaginas
lo
que
estoy
viviendo
por
tus
lejanias,
Ты
представляешь,
что
я
переживаю
из-за
твоей
отдаленности,
Amanezco
sin
que
me
despiertes
con
tus
buenos
dias.
Я
просыпаюсь,
а
ты
не
будишь
меня
своим
"доброе
утро".
Si
volvieras,
volveria
conmigo
la
felicidad
Если
бы
ты
вернулась,
вместе
с
тобой
вернулось
бы
счастье,
Que
se
fue
tras
de
ti,
Которое
ушло
вслед
за
тобой,
Si
volvieras
para
rescatarme
de
esta
soledad,
Если
бы
ты
вернулась,
чтобы
спасти
меня
от
этого
одиночества,
Al
mirarte
correria
gritando
que
volviste
a
mi...
Увидев
тебя,
я
бы
побежал
кричать,
что
ты
вернулась
ко
мне...
El
florero
de
la
alcoba
sigue
con
las
mismas
rosas,
Ваза
в
спальне
все
еще
с
теми
же
розами,
Y
en
la
sala
sin
tu
cuidado,
el
tiempo
empolvo
las
cosas,
А
в
гостиной
без
твоей
заботы
время
покрыло
все
пылью,
El
espejo
que
tu
confidente
por
siempre
lo
hiciste
Зеркало,
которое
ты
всегда
делала
своим
наперсником,
Al
perderte
como
yo
se
encuentra
con
aspecto
triste.
Потеряв
тебя,
как
и
я,
выглядит
печальным.
Si
volvieras,
volveria
conmigo
la
felicidad
Если
бы
ты
вернулась,
вместе
с
тобой
вернулось
бы
счастье,
Que
se
fue
tras
de
ti,
Которое
ушло
вслед
за
тобой,
Si
volvieras
para
rescatarme
de
esta
soledad,
Если
бы
ты
вернулась,
чтобы
спасти
меня
от
этого
одиночества,
Al
mirarte
correria
gritando
que
volviste
a
mi...
Увидев
тебя,
я
бы
побежал
кричать,
что
ты
вернулась
ко
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramirez Indalecio Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.