Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
arranque
de
un
camino
muy
triste
Ich
riss
dich
von
einem
sehr
traurigen
Weg
fort
Te
ayude
a
manos
llenas
en
todo
Ich
half
dir
mit
vollen
Händen
bei
allem
Como
al
cielo
no
pude
subirte
Da
ich
dich
nicht
in
den
Himmel
heben
konnte
Te
alfombre
donde
pisas
con
oro
Legte
ich
dir
Gold
dorthin,
wo
du
hintrittst
Como
a
nadie
en
el
mundo
te
kise
Wie
niemanden
sonst
auf
der
Welt
liebte
ich
dich
Ahora
puedes
creerme
que
te
odio
Jetzt
kannst
du
mir
glauben,
dass
ich
dich
hasse
Yo
te
puse
las
alas
que
tienes
Ich
gab
dir
die
Flügel,
die
du
hast
Pero
puedo
cortarte
las
plumas
Aber
ich
kann
dir
die
Federn
stutzen
Si
le
digo
a
la
gente
kien
eres
Wenn
ich
den
Leuten
sage,
wer
du
bist,
No
te
queda
con
que
les
presumas
Bleibt
dir
nichts
mehr,
womit
du
vor
ihnen
prahlen
kannst
Por
que
tu
ni
naciste
con
vienes
Denn
du
wurdest
weder
mit
Gütern
geboren,
Ni
en
la
vida
has
tenido
fortuna
Noch
hattest
du
je
Glück
im
Leben
Como
dios
da
la
dicha
y
las
penas
So
wie
Gott
Glück
und
Leid
gibt,
Yo
te
di
algo
ke
puedo
quitarte
Gab
ich
dir
etwas,
das
ich
dir
nehmen
kann
Te
subi
a
un
pedestal
de
grandesa
y
te
bajo
Ich
hob
dich
auf
ein
Podest
der
Größe
und
ich
hole
dich
herunter,
Si
kiero
bajarte
pide
a
dios
ke
no
diga
kien
eras
Wenn
ich
dich
herunterholen
will.
Bitte
Gott,
dass
ich
nicht
sage,
wer
du
warst,
Por
que
ahi
es
donde
esta
tu
desastre
Denn
da
liegt
dein
Desaster
Mas
valia
que
te
hubieras
perdido
Es
wäre
besser
gewesen,
du
hättest
dich
verirrt,
Donde
nunca
te
hubiera
encontrado
Wo
ich
dich
niemals
gefunden
hätte
Por
que
asi
pensaria
en
tu
cariño
Denn
so
würde
ich
an
deine
Zuneigung
denken,
Al
igual
que
como
algo
sagrado
Wie
an
etwas
Heiliges
Pero
todo
lo
que
te
has
conseguido
Aber
alles,
was
du
erreicht
hast,
Es
que
te
hable
con
tanto
descaro'
Ist,
dass
ich
so
unverschämt
zu
dir
spreche
Como
dios
da
la
dicha
y
las
penas
So
wie
Gott
Glück
und
Leid
gibt,
Yo
te
di
algo
ke
puedo
quitarte
Gab
ich
dir
etwas,
das
ich
dir
nehmen
kann
Te
subi
a
un
pedestal
de
grandesa
y
te
bajo
Ich
hob
dich
auf
ein
Podest
der
Größe
und
ich
hole
dich
herunter,
Si
kiero
bajarte
pide
a
dios
ke
no
diga
kien
eras
Wenn
ich
dich
herunterholen
will.
Bitte
Gott,
dass
ich
nicht
sage,
wer
du
warst,
Por
que
ahi
es
donde
esta
tu
desastre
Denn
da
liegt
dein
Desaster
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras
Attention! Feel free to leave feedback.