Lyrics and translation La Mafia - Quiereme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiéreme
con
prisa
loca,
con
la
ternura
de
tu
despertar
Люби
меня
с
сумасшедшей
страстью,
с
нежностью
твоего
пробуждения
Quiéreme
con
ansia
entera,
con
tu
primavera
y
tu
soledad
Люби
меня
с
полной
тоской,
с
твоей
весной
и
твоей
одинокой
душой
Quiéreme
como
ninguna
Люби
меня,
как
никого
другого
Como
agua
limpia
de
tu
manantial
Как
чистую
воду
из
твоего
родника
Y
hazme
vibrar
todo
mi
cuerpo
de
punta
a
punta
hasta
volar
И
заставь
мое
тело
дрожать
от
кончиков
пальцев
до
головы,
пока
я
не
взлечу
Y
quiéreme
ahora
y
siempre
И
люби
меня
сейчас
и
всегда
Que
con
tus
besos
y
tus
caricias
me
voy
ahogar
Чтобы
я
захлебнулся
твоими
поцелуями
и
ласками
Y
quiéreme
aunque
me
muera
И
люби
меня,
даже
если
я
умру
Que
por
razones
mias
muy
mias
tu
eres
la
primera
Потому
что
по
моим
собственным
причинам
ты
единственная
для
меня
Quiéreme
paloma
mia
mi
tierna
amante
y
filosofía
Люби
меня,
моя
голубка,
моя
нежная
возлюбленная
и
философия
Quiéreme
ahora
y
siempre
Люби
меня
сейчас
и
всегда
Quiero
estar
solo
amarrado
a
tu
mente
Я
хочу
быть
привязанным
только
к
твоему
разуму
Quiéreme
y
nunca
me
olvides
Люби
меня
и
никогда
не
забывай
меня
Ya
me
despido
de
tu
corazón
Я
прощаюсь
с
твоим
сердцем
Y
yo
estaré
esperando
el
día
en
que
tú
regreses
a
darme
tu
amor
И
буду
ждать
дня,
когда
ты
вернешься,
чтобы
подарить
мне
свою
любовь
Y
quiereme
ahora
y
siempre
И
люби
меня
сейчас
и
всегда
Que
con
tus
besos
y
tus
caricias
me
voy
ahogar
Чтобы
я
захлебнулся
твоими
поцелуями
и
ласками
Y
quiereme
aunque
me
muera
que
И
люби
меня,
даже
если
я
умру
Por
razones
mias
muy
mias
tu
eres
la
primera
Потому
что
по
моим
собственным
причинам
ты
единственная
для
меня
Y
quiereme
ahora
y
siempre
И
люби
меня
сейчас
и
всегда
Que
con
tus
besos
y
tus
caricias
me
voy
ahogar
Чтобы
я
захлебнулся
твоими
поцелуями
и
ласками
Y
quiéreme
aunque
me
muera
que
И
люби
меня,
даже
если
я
умру
Por
razones
mias
muy
mias
tú
eres
la
primera
Потому
что
по
моим
собственным
причинам
ты
первая
и
единственная
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noe Damit Trejo, Jesus Calderon Santos, Jose Antonio Degura Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.