Lyrics and translation La Maldita Infamia - Azufre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
nuevo
testamento,
mi
último
testimonio
Мое
новое
завещание,
мое
последнее
свидетельство,
Escrito
entre
vagones
de
metro
y
noches
de
insomnio
Написанное
между
вагонами
метро
и
бессонными
ночами.
Soy
mi
Cristo
personal
y
mi
propio
demonio
Я
- свой
собственный
Христос
и
свой
собственный
демон,
El
autor
de:
Ni
noviazgo,
ni
matrimonio
Автор:
"Ни
свиданий,
ни
брака".
Entré
al
quirófano
agonizando,
dice
el
rumor
Слухи
говорят,
я
попал
в
операционную,
умирая,
Con
una
herida
mortal
causada
por
amor
Со
смертельной
раной,
нанесенной
любовью.
Este
maldito
humor
maligno
como
un
tumor
Этот
проклятый
злокачественный
юмор,
как
опухоль,
Siempre
alejo
a
quién
quiero
porque
les
causo
temor
Я
всегда
отталкиваю
тех,
кого
люблю,
потому
что
внушаю
им
страх.
Brindo
mujer,
por
lo
que
pudo
ser
y
no
fue
Поднимаю
тост,
женщина,
за
то,
что
могло
быть,
но
не
случилось,
Acepto
las
consecuencias
porque
sé
lo
mal
que
actué
Я
принимаю
последствия,
потому
что
знаю,
как
плохо
я
поступал.
Herí,
mentí
y
en
ti
nunca
confié
Я
ранил,
лгал
и
никогда
не
доверял
тебе,
Si
caigo
tres
veces,
más
fuerte
me
pongo
de
pie
Если
я
падаю
три
раза,
то
встаю
на
ноги
еще
сильнее.
En
eso
pongo
hincapié
На
этом
я
делаю
акцент.
Bien
firmes
están
mis
cimientos
Мой
фундамент
крепок,
Sin
sentimientos,
frío,
sin
remordimientos
Без
чувств,
холоден,
без
раскаяния.
Obstinados
y
violentos
así
somos
los
sarmientos
Упрямые
и
жестокие,
вот
такие
мы,
отпрыски,
En
tiempos
de
guerra
no
hay
momentos
para
enamoramientos
Во
времена
войны
нет
времени
для
влюбленности.
Solo
se
da
la
cara
y
se
saca
el
pecho
por
la
familia
Мы
лишь
показываем
лицо
и
выпячиваем
грудь
за
семью,
Por
esa
gente
que
tiende
su
mano
y
me
auxilia
За
тех
людей,
которые
протягивают
руку
помощи
и
поддерживают
меня.
Esa
puta
de
la
muerte,
mi
única
novia
Эта
сука
смерть
- моя
единственная
подруга,
Sin
términos
medios,
me
amas
o
me
odias
Без
полумер,
ты
либо
любишь
меня,
либо
ненавидишь.
Hasta
el
sepulcro
me
custodia
Она
охраняет
меня
до
самой
могилы,
Otra
violenta
epifanía
Еще
одно
жестокое
откровение,
Otra
infame
rapsodia
Еще
одна
гнусная
рапсодия.
Por
esta
mierda
alivio
la
carga
personal
Этим
дерьмом
я
облегчаю
свое
личное
бремя,
No
necesito
psicólogo
ni
ayuda
profesional
Мне
не
нужен
психолог
или
профессиональная
помощь.
No
vine
aquí
a
darle
consejo
de
cura
a
nadie
Я
пришел
сюда
не
для
того,
чтобы
давать
советы
по
исцелению,
Solo
vine
a
hacer
lo
mío
y
no
quiero
que
me
fastidien
Я
пришел
сюда
делать
свое
дело,
и
не
хочу,
чтобы
меня
беспокоили.
Un
aura
anti-maldiciones
me
cubre
Меня
окутывает
аура,
защищающая
от
проклятий,
Esto
es
digno
de
sonar
en
los
salones
de
Louvre
Это
достойно
звучать
в
залах
Лувра.
Vive
y
celebra
hoy,
mañana
sufre
Живи
и
празднуй
сегодня,
страдай
завтра,
V.I.T.R.I.O.L
VOLUMEN
II:
AZUFRE
V.I.T.R.I.O.L
ТОМ
II:
СЕРА
Vive
y
celebra
hoy,
mañana
sufre
Живи
и
празднуй
сегодня,
страдай
завтра,
V.I.T.R.I.O.L
VOLUMEN
II:
AZUFRE
V.I.T.R.I.O.L
ТОМ
II:
СЕРА
Jiu-jitsu
y
música,
la
mejor
terapia
Джиу-джитсу
и
музыка
- лучшая
терапия,
Mi
piedra
angular,
no
sé
si
me
copias
Мой
краеугольный
камень,
не
знаю,
понимаешь
ли
ты.
Me
evita
ulceras,
remuevo
sesos
y
visceras
Это
спасает
меня
от
язв,
я
выворачиваю
мозги
и
внутренности,
Y
escapo
de
una
insignificante
vida
misera
И
убегаю
от
ничтожной
жалкой
жизни.
Me
visto
frente
a
situaciones
mortíferas
Я
одеваюсь
перед
лицом
смертельных
ситуаций,
Buscando
una
vida
más
fructífera
В
поисках
более
плодотворной
жизни.
Tensión
en
la
atmósfera,
la
situación
no
es
prospera
Напряжение
в
атмосфере,
ситуация
неблагоприятная,
La
cuestión
se
pone
más
áspera
en
estas
vísperas
Вопрос
становится
все
острее
в
эти
кануны.
Cuántos
han
querido,
pero
no
han
podido
Сколько
хотели,
но
не
смогли,
No
pueden
joderme,
yo
mismo
me
he
jodido
Они
не
могут
испортить
меня,
я
сам
себя
испортил.
Sabía
que
tu
compañía
un
día
me
iba
a
doler
Я
знал,
что
твоя
компания
однажды
причинит
мне
боль,
Pero
soy
un
escritor
maldito
como
Baudelaire
Но
я
проклятый
писатель,
как
Бодлер.
Si
estás
mucho
mejor
sin
mi,
te
felicito
Если
тебе
гораздо
лучше
без
меня,
я
поздравляю
тебя,
A
tu
exquisito
culo
no
lo
necesito
Мне
не
нужна
твоя
изысканная
задница.
Busco
a
una
mujer,
no
a
un
jodido
grillete
Я
ищу
женщину,
а
не
чертовы
оковы,
No
necesito
cariño
si
estoy
haciendo
billete
Мне
не
нужна
ласка,
если
я
делаю
деньги.
Lo
único
que
requiero
en
el
plano
en
el
que
estamos
Единственное,
что
мне
нужно
на
том
уровне,
на
котором
мы
находимся,
O
hasta
que
mi
cuerpo
contenga
estos
21
gramos
Или
пока
мое
тело
не
содержит
эти
21
грамм,
Tal
vez
termine
viejo,
obstinado
y
a
solas
Возможно,
я
закончу
старым,
упрямым
и
одиноким,
Pero
nunca
jalando
ni
pelando
bolas
Но
никогда
не
буду
подлизываться
и
умолять.
No
le
trabajo
a
nadie,
no
pienso
hacer
colas
Я
ни
на
кого
не
работаю,
не
собираюсь
стоять
в
очередях,
Quítate
o
te
arrollo,
voy
demasiado
chola
Убирайся
с
дороги,
или
я
тебя
смету,
я
слишком
зол.
Recuerda,
solo
se
descansa
en
el
ataúd
Помни,
отдыхают
только
в
гробу,
Salud,
exprimo
hasta
la
última
gota
de
juventud
За
здоровье,
я
выжимаю
последнюю
каплю
молодости.
No
vine
aquí
a
darle
consejo
de
cura
a
nadie
Я
пришел
сюда
не
для
того,
чтобы
давать
советы
по
исцелению,
Solo
vine
a
hacer
lo
mío
y
no
quiero
que
me
fastidien
Я
пришел
сюда
делать
свое
дело,
и
не
хочу,
чтобы
меня
беспокоили.
Un
aura
anti-maldiciones
me
cubre
Меня
окутывает
аура,
защищающая
от
проклятий,
Esto
es
digno
de
sonar
en
los
salones
de
Louvre
Это
достойно
звучать
в
залах
Лувра.
Vive
y
celebra
hoy,
mañana
sufre
Живи
и
празднуй
сегодня,
страдай
завтра,
V.I.T.R.I.O.L
VOLUMEN
II:
AZUFRE
V.I.T.R.I.O.L
ТОМ
II:
СЕРА
Vive
y
celebra
hoy,
mañana
sufre
Живи
и
празднуй
сегодня,
страдай
завтра,
V.I.T.R.I.O.L
VOLUMEN
II:
AZUFRE
V.I.T.R.I.O.L
ТОМ
II:
СЕРА
Suena
pesado
en
oídos
causo
hernias
Звучит
тяжело
в
ушах,
я
вызываю
грыжи,
Líneas
escritas
con
sangre
desde
Transilvania
Строки,
написанные
кровью
из
Трансильвании,
Para
estas
calles
frías
que
causan
hipotermia
Для
этих
холодных
улиц,
вызывающих
гипотермию,
Su
majestad
la
maldita
infamia
Ее
величество,
проклятая
бесчестие.
Suena
pesado
en
oídos
causo
hernias
Звучит
тяжело
в
ушах,
я
вызываю
грыжи,
Líneas
escritas
con
sangre
desde
transilvania
Строки,
написанные
кровью
из
Трансильвании,
Para
estas
calles
frías
que
causan
hipotermia
Для
этих
холодных
улиц,
вызывающих
гипотермию,
Psu
santidad
la
maldita
infamia
Ее
святейшество,
проклятая
бесчестие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Jose Soscun, Rodolfo Sarmiento, Jesus Mesa
Attention! Feel free to leave feedback.