Lyrics and translation La Maldita Infamia - Into the Flood (feat. Jjizz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into the Flood (feat. Jjizz)
В потоке (feat. Jjizz)
Tendrías
que
matarme
y
luego
renacer
Тебе
пришлось
бы
убить
меня,
а
затем
возродиться
Yo
no
soy
nadie
hasta
que
te
hago
volver
Я
никто,
пока
не
заставлю
тебя
вернуться
Sería
sólo
carne
si
cambio
mi
piel
Я
был
бы
просто
плотью,
если
бы
сменил
кожу
Yo
no
soy
nadie
hasta
que
te
hago
morder
Я
никто,
пока
не
заставлю
тебя
кусать
губы
Sólo
soy
aire
en
un
aro
de
fuego
Я
всего
лишь
воздух
в
огненном
кольце
Sudor
y
sangre
casi
como
un
juego
Пот
и
кровь,
почти
как
игра
Ya
le
lloré
a
la
luna
y
le
recé
al
sol
Я
уже
плакал
луне
и
молился
солнцу
Mis
demonios
me
preguntan
¿por
qué
no
hay
dios?"
Мои
демоны
спрашивают
меня:
"Почему
нет
бога?"
Yo
no
soy
nadie
pa
llevar
la
vela
Я
никто,
чтобы
держать
свечу
Sólo
soy
aire
en
un
mundo
de
arena
Я
всего
лишь
воздух
в
мире
песка
Quería
volar
a
ver
la
luz,
alas
de
cera
Я
хотел
взлететь,
чтобы
увидеть
свет,
крылья
из
воска
Fue
volar
y
caer
justo
en
la
hoguera
Взлететь
и
упасть
прямо
в
костер
Tendrías
que
marte
y
luego
renacer
Тебе
пришлось
бы
умереть,
а
затем
возродиться
Cebarte
de
fe,
no
me
frena
nada
Накормиться
верой,
меня
ничто
не
остановит
Sería
sólo
carne
si
cambio
mi
piel
Я
был
бы
просто
плотью,
если
бы
сменил
кожу
Me
vendo
a
la
miel,
dolla
dolla
y
pala
Продаюсь
за
сладкую
жизнь,
доллар
за
долларом
и
лопата
Mi
alma
no
se
paga,
no
se
apaga
Мою
душу
не
купить,
не
погасить
Me
arma
y
no
se
acaba,
spit
flava
Она
меня
вооружает
и
не
иссякает,
извергает
пламя
Esto
es
un
war
pigs,
otro
Black
Sabbath
Это
War
Pigs,
еще
один
Black
Sabbath
Van
andando
como
zombis
a
por
más
fama
Они
бродят,
как
зомби,
в
поисках
большей
славы
I
know
you
want
to
kill
me,
bitch
plizz.
Я
знаю,
ты
хочешь
убить
меня,
сучка,
плиз.
Rial
Jjizz
season,
you
better
pray
to
jizzuzz
Сезон
Риал
Jjizz,
тебе
лучше
молиться
Джиззусу
So,
tell
me
what's
your
fucking
whistle?
Так
скажи
мне,
что
за
хрень
ты
свистишь?
Solo
ruido,
trust
issues.
Только
шум,
проблемы
с
доверием.
Mi
virtud
y
mi
cruz,
dame
luz
en
lo
oscuro
Моя
добродетель
и
мой
крест,
дай
мне
свет
во
тьме
I'm
into
the
flood,
if
i
would
could
you?
Я
в
потоке,
если
бы
я
мог,
ты
бы
смогла?
Mi
virtud
y
mi
cruz,
dame
luz
en
lo
oscuro
Моя
добродетель
и
мой
крест,
дай
мне
свет
во
тьме
I'm
into
the
flood,
if
i
would
could
you?
Я
в
потоке,
если
бы
я
мог,
ты
бы
смогла?
If
i
would
could
you?
Если
бы
я
мог,
ты
бы
смогла?
But
if
you
don't
bitch
fuck
you
Но
если
ты
не
можешь,
сука,
то
пошла
ты
Adicto
al
flujo
que
segregas
quiero
de
tu
cáliz
Зависим
от
жидкости,
которую
ты
выделяешь,
хочу
из
твоей
чаши
Me
tienes
encadenado
como
Alice
Ты
держишь
меня
в
цепях,
как
Алису
Todos
los
cerdos
son
bastardos,
fuck
the
police
Все
свиньи
- ублюдки,
к
черту
полицию
Drug
dealers,
thug
killers,
alcoholics
Наркоторговцы,
убийцы,
алкоголики
All
my
rappers,
headbangers,
punk-rockers
Все
мои
рэперы,
металлисты,
панк-рокеры
Clavos
de
nueve
pulgadas,
star
fuckers
Девятидюймовые
гвозди,
звездные
ебланы
El
mundo
entero
se
va
al
caño
y
yo
pensando
en
coños
Весь
мир
идет
к
черту,
а
я
думаю
о
кисках
El
mismo
problema
que
todos
los
años
Та
же
проблема,
что
и
каждый
год
Escribo
esto
en
pleno
equinoccio
de
otoño
Пишу
это
в
день
осеннего
равноденствия
Lejos
de
casa,
aquí
soy
un
total
extraño
Вдали
от
дома,
здесь
я
совершенно
чужой
Mujer
no
me
esperes
que
ya
no
vuelvo
Женщина,
не
жди
меня,
я
больше
не
вернусь
Tengo
problemas
conmigo
que
aún
no
resuelvo
У
меня
есть
проблемы
с
собой,
которые
я
еще
не
решил
Salgo
a
buscarme
cada
vez
que
me
pierdo
Я
выхожу
на
поиски
себя
каждый
раз,
когда
теряюсь
Tú
ya
no
me
olvidas
en
tu
psiquis
tatué
mi
recuerdo
Ты
уже
не
забудешь
меня,
я
вытатуировал
свое
воспоминание
в
твоей
психике
Mi
locación
remota,
en
otro
continente
Мое
местоположение
удаленное,
на
другом
континенте
El
cambio
es
la
única
constante
y
es
inminente
Изменение
— единственная
константа,
и
оно
неизбежно
De
por
vida
un
perro,
un
viejo
zorro
На
всю
жизнь
пес,
старый
лис
Adicto
a
los
billetes,
vaginas
y
porros
Зависим
от
денег,
вагин
и
косяков
Bury
all
my
fears
in
the
graveyard
Похороню
все
свои
страхи
на
кладбище
Mi
música
una
herramienta
llámame
Maynard
Моя
музыка
- инструмент,
зови
меня
Мэйнард
Claro
que
los
he
visto
andando
como
zombis
Конечно,
я
видел
их,
бредущих
как
зомби
Marionetas
del
mainstream,
putas
del
showbizz
Марионетки
мейнстрима,
шлюхи
шоу-бизнеса
Mi
virtud
y
mi
cruz,
dame
luz
en
lo
oscuro
Моя
добродетель
и
мой
крест,
дай
мне
свет
во
тьме
I'm
into
the
flood,
if
i
would
could
you?
Я
в
потоке,
если
бы
я
мог,
ты
бы
смогла?
Mi
virtud
y
mi
cruz,
dame
luz
en
lo
oscuro
Моя
добродетель
и
мой
крест,
дай
мне
свет
во
тьме
I'm
into
the
flood,
if
i
would
could
you?
Я
в
потоке,
если
бы
я
мог,
ты
бы
смогла?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isayah Thomas, José Manuel Gil, Rodolfo Sarmiento
Attention! Feel free to leave feedback.