Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catedrales (Directo)
Kathedralen (Live)
Oigo
cómo
llora
Nick
Drake
por
el
altavoz
Ich
höre,
wie
Nick
Drake
aus
dem
Lautsprecher
weint
Y
las
arrugas
se
convierten
en
grietas
Und
die
Falten
werden
zu
Rissen
Himnos
de
domingo,
huerfanos
de
rebelión
Sonntagshymnen,
Waisen
der
Rebellion
Héros
de
cualquier
generación.
Helden
jeder
Generation.
¿Estará,
aún,
la
playa...?
Wird
der
Strand
noch
da
sein...?
Bajo
el
adoquín.
Unter
dem
Pflasterstein.
¡Ven
a
revivir
la
realidad!
Komm,
erwecke
die
Realität
wieder
zum
Leben!
No
te
rindas
nunca
me
dejaste
en
un
papel
Gib
niemals
auf,
hast
du
mir
auf
einem
Zettel
hinterlassen
Pero
el
cinismo
inunda
los
conejos.
Aber
der
Zynismus
überschwemmt
die
Kaninchen.
Fuera
nieva
y
dentro
también.
Draußen
schneit
es
und
drinnen
auch.
Como
hermanos
Lumière.
Wie
die
Brüder
Lumière.
Obsesión
por
el
instante
Besessenheit
vom
Augenblick
¿Estará,
aún,
la
playa...?
Wird
der
Strand
noch
da
sein...?
Bajo
el
adoquín.
Unter
dem
Pflasterstein.
¡Ven
a
revivir
la
realidad!
Komm,
erwecke
die
Realität
wieder
zum
Leben!
Mientras
se
te
escapa
el
tiempo
Während
dir
die
Zeit
entgleitet
Duele
cómo
si
te
clavas
Schmerzt
es,
als
ob
du
dich
stichst
Las
agujas
de
la
catedral.
An
den
Nadeln
der
Kathedrale.
Brindemos
por
la
tempestad
Lasst
uns
auf
den
Sturm
trinken
Quien
sabe
que
vendrá
detrás
Wer
weiß,
was
danach
kommt
Miro
tus
ojos
en
paz,
Ich
schaue
in
deine
friedvollen
Augen,
Justo
en
el
momento
en
el
que
el
coro
de,
la
calle
diez,
Genau
in
dem
Moment,
in
dem
der
Chor
der
10th
Street,
Se
pone
en
pie,
Sich
erhebt,
Entona
un
aleluya
y
todo
encaja
Ein
Halleluja
anstimmt
und
alles
zusammenpasst
Cómo
piezas
en
un
puzzle
de
cristal.
Wie
Teile
eines
Kristallpuzzles.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ruiz Miguelez, Santiago Garcia Gruartmoner
Attention! Feel free to leave feedback.