Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nómadas (En Directo)
Nomaden (Live)
Al
final
del
final,
Am
Ende
des
Endes,
Donde
ya
no
llega
el
mar
las
noches
se
Wo
das
Meer
nicht
mehr
hinkommt,
die
Nächte
Queman,
la
luz
nunca
se
va
Cuando
vamos
a
parar
brennen,
das
Licht
geht
nie
aus.
Wann
halten
wir
an?
El
camino
no
va
dónde
tu
quieres
llegar
Der
Weg
führt
nicht
dorthin,
wohin
du
gelangen
willst
Como
Jack
Kerouac,
siempre
contra
el
viento
Wie
Jack
Kerouac,
immer
gegen
den
Wind
Aquí
nunca
es
buen
momento
Hier
ist
nie
der
richtige
Zeitpunkt
Nómadas
sin
ciudad,
Nomaden
ohne
Stadt,
Cansados
de
esperar
mira
la
carretera,
ves
los
días
pasar
Müde
vom
Warten.
Schau
auf
die
Straße,
du
siehst
die
Tage
vergehen
Cuando
vamos
a
parar
Wann
halten
wir
an?
No
hay
canciones
en
la
radio
que
hablen
de
lo
que
soñamos
Es
gibt
keine
Lieder
im
Radio,
die
davon
erzählen,
wovon
wir
träumen
No
hay
futuro,
ya
ha
pasado,
el
presente
no
se
ve
Keine
Zukunft,
sie
ist
schon
vorbei,
die
Gegenwart
ist
nicht
zu
sehen
Nunca
vamos
a
volver
Wir
werden
niemals
zurückkehren
La
distancia
nos
acerca
Die
Entfernung
bringt
uns
näher
Te
sientes
vivo,
en
el
andén
Du
fühlst
dich
lebendig,
auf
dem
Bahnsteig
Esa
sensación
de
no
haber
perdido
tu
tren
Dieses
Gefühl,
deinen
Zug
nicht
verpasst
zu
haben
No
me
preguntes
por
qué
nunca
vamos
a
volver
Frag
mich
nicht,
warum
wir
niemals
zurückkehren
werden
Te
sientes
vivo
en
el
andén,
las
cuerdas
rotas
lo
saben
bien
Du
fühlst
dich
lebendig
auf
dem
Bahnsteig,
die
gerissenen
Saiten
wissen
es
gut
Te
sientes
vivo
en
el
andén,
Du
fühlst
dich
lebendig
auf
dem
Bahnsteig,
Esa
sensación
de
no
haber
perdido
tu
tren.
Dieses
Gefühl,
deinen
Zug
nicht
verpasst
zu
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ruiz Miguelez
Attention! Feel free to leave feedback.