Lyrics and translation La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Ojalá (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá (Directo)
Оjalá (Live)
Ojalá
que
las
hojas
no
te
toquen
el
cuerpo
cuando
caigan
О,
если
бы
листья
не
касались
твоего
тела,
когда
падают,
Para
que
no
las
puedas
convertir
en
cristal
Чтобы
ты
не
смогла
превратить
их
в
хрусталь.
Ojalá
que
la
lluvia
deje
de
ser
el
milagro
que
baja
por
tu
cuerpo
О,
если
бы
дождь
перестал
быть
чудом,
струящимся
по
твоему
телу,
Ojalá
que
la
luna
pueda
salir
sin
ti
О,
если
бы
луна
могла
взойти
без
тебя.
Ojalá
que
la
tierra
no
te
bese
los
pasos.
О,
если
бы
земля
не
целовала
твои
следы.
Ojalá
se
te
acabe
la
mirada
constante
О,
если
бы
у
тебя
пропал
этот
пристальный
взгляд,
La
palabra
precisa,
la
sonrisa
perfecta
Точное
слово,
безупречная
улыбка
En
todos
los
segundos,
en
todas
las
visiones...
В
каждом
мгновении,
в
каждом
видении...
Ojala
pase
algo
que
te
borre
de
pronto
О,
если
бы
что-то
вдруг
стерло
тебя,
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
Ослепляющий
свет,
снежный
выстрел.
Ojalá
por
lo
menos
que
me
lleve
la
muerte
О,
если
бы
хотя
бы
смерть
забрала
меня,
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
часто,
чтобы
не
видеть
тебя
всегда,
En
todos
los
segundos,
en
todas
las
visiones...
В
каждом
мгновении,
в
каждом
видении...
Ojala
que
no
pueda
tocarte
ni
en
canciones
О,
если
бы
я
не
мог
коснуться
тебя
даже
в
песнях.
Ojalá
que
la
aurora
no
de
gritos
que
caigan
en
mi
espalda
О,
если
бы
рассвет
не
кричал
мне
в
спину,
Ojalá
que
tu
nombre
se
le
olvide
esa
voz
О,
если
бы
этот
голос
забыл
твое
имя.
Ojalá
las
paredes
no
retengan
tu
ruido
de
camino
cansado
О,
если
бы
стены
не
хранили
шум
твоих
усталых
шагов,
Ojalá
que
el
deseo
se
valla
tras
de
ti
О,
если
бы
желание
ушло
вслед
за
тобой.
A
tu
viejo
gobierno
de
difuntos
y
flores
К
твоему
старому
царству
усопших
и
цветов.
Ojalá
se
te
acabe
la
mirada
constante
О,
если
бы
у
тебя
пропал
этот
пристальный
взгляд,
La
palabra
precisa,
la
sonrisa
perfecta
Точное
слово,
безупречная
улыбка.
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto
О,
если
бы
что-то
вдруг
стерло
тебя,
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
Ослепляющий
свет,
снежный
выстрел.
Ojalá
por
lo
menos
que
me
lleve
la
muerte
О,
если
бы
хотя
бы
смерть
забрала
меня,
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
часто,
чтобы
не
видеть
тебя
всегда,
En
todos
los
segundos,
en
todas
las
visiones...
В
каждом
мгновении,
в
каждом
видении...
Ojalá
que
no
pueda
tocarte
ni
en
canciones
О,
если
бы
я
не
мог
коснуться
тебя
даже
в
песнях.
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto
О,
если
бы
что-то
вдруг
стерло
тебя,
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
Ослепляющий
свет,
снежный
выстрел.
Ojalá
por
lo
menos
que
me
lleve
la
muerte
О,
если
бы
хотя
бы
смерть
забрала
меня,
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
часто,
чтобы
не
видеть
тебя
всегда,
En
todos
los
segundos,
en
todas
las
visiones...
В
каждом
мгновении,
в
каждом
видении...
Ojalá
que
no
pueda
tocarte
ni
en
canciones.
О,
если
бы
я
не
мог
коснуться
тебя
даже
в
песнях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvio Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.