Lyrics and translation La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Una Canción para No Decir Te Quiero
Una Canción para No Decir Te Quiero
Песня вместо слов "Я тебя люблю"
La
noche
es
tu
amiga,
Ночь
нам
друг,
Te
abraza
las
manos
vacías
Она
обнимет
твои
пустые
руки,
Del
frío
del
ferrocarril.
Холодные
от
железной
дороги.
Me
miras
y
pienso
Ты
смотришь
на
меня
En
que
somos
libres
И
думаешь,
что
мы
свободны,
Como
el
aire
comprado
de
un
ventilador.
Как
воздух,
купленный
от
вентилятора.
Hace
demasiado
que
dormimos
en
el
suelo
Мы
уже
слишком
долго
спим
на
полу,
Y
sé
que
sientes
la
aguja
de
la
angustia,
И
я
знаю,
ты
чувствуешь
иглу
тревоги,
Sé
que
estás
en
la
búsqueda
a
tientas,
Ты
наощупь
ищешь,
Lucha
interna
por
saber
qué
pasa
ahí.
Внутренняя
борьба,
чтобы
понять,
что
происходит
внутри.
¿Quién
es
suficientemente
joven
y
valiente
Кто
достаточно
молод
и
смел,
Para
soportar
el
peso
de
empezar?
Чтобы
выдержать
тяжесть
начала?
Si
llueve
nos
emborrachamos
Если
идет
дождь,
мы
напиваемся,
Y
así
no
lloramos
al
pasar
Madrid.
Так
что
мы
не
плачем,
проезжая
Мадрид.
Gritándole
al
manto
de
estrellas
Крикнув
звездному
покрывалу,
Que
no
quieres
ser
como
ellas
ni
yo.
Что
ты
не
хочешь
быть
такой
как
они,
и
я
тоже.
No
puedo
soportar
que
todo
cambie,
Я
не
могу
вытерпеть,
когда
все
меняется,
No
entender
a
casi
nadie
Не
понимаю
почти
никого,
Y
el
sabor
salado
del
sudor,
И
соленый
привкус
пота,
Los
fogonazos
de
azufre
Вспышки
серы,
Si
vamos
los
dos
en
el
vagón.
Если
мы
оба
едем
в
вагоне.
¿Quién
es
suficientemente
joven
y
valiente
Кто
достаточно
молод
и
смел,
Para
soportar
el
peso
de
empezar?
Чтобы
выдержать
тяжесть
начала?
¿Quién
será
quién
quiera
que
sea
el
que
sea
Кто
сможет,
хоть
это
будь
кем
бы
то
ни
было,
Capaz
de
soportar
el
peso
de
lo
que
vendrá?
Выдержать
тяжесть
того,
что
произойдет?
No
hables
de
milagros.
Не
говори
о
чудесах.
No
hables
de
milagros.
Не
говори
о
чудесах.
No
hables
de
milagros
Не
говори
о
чудесах,
Si
no
estás
aquí.
Если
тебя
нет
здесь.
No
hables
de
milagros.
Не
говори
о
чудесах.
No
hables
de
milagros.
Не
говори
о
чудесах.
No
hables
de
milagros
Не
говори
о
чудесах,
Si
no
estás
aquí.
Если
тебя
нет
здесь.
No
hables
de
milagros.
Не
говори
о
чудесах.
No
hables
de
milagros.
Не
говори
о
чудесах.
No
hables
de
milagros
Не
говори
о
чудесах,
Si
no
estás
aquí.
Если
тебя
нет
здесь.
No
hables
de
milagros.
Не
говори
о
чудесах.
No
hables
de
milagros.
Не
говори
о
чудесах.
No
hables
de
milagros.
Не
говори
о
чудесах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ruiz Miguelez, Santiago Garcia Gruartmoner
Attention! Feel free to leave feedback.