Lyrics and translation La Maxima 79 - Pobrecita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira,
pobrecita
ella
Look,
poor
thing
she
Sola
se
quedó
She's
left
alone
Oye
que
bien
Listen,
how
nice
Pobrecita,
pobrecita
Poor
thing,
poor
thing
Me
encontraste
en
un
momento
You
found
me
at
a
moment
Cuando
aún
no
era
tiempo
When
it
wasn't
time
yet
Y
nació
aquel
sentimiento
And
that
feeling
was
born
Que
en
ti
estaba
creciendo
That
inside
of
you
was
growing
Más
amaba,
más
lloraba
The
more
I
loved,
the
more
I
cried
Y
tu
mente
deboraba
And
your
mind
devoured
No
hay
cosa
más
cruel
There's
nothing
more
cruel
De
perder
tu
ser
mujer
Than
to
lose
your
own
being
woman
Por
amor
perdiste
orgullo
For
love
you
lost
your
pride
Esperando
en
un
anillo
Waiting
for
a
ring
Y
tu
sola
te
quedaste
And
you
were
left
alone
Con
tu
propio
guaguanco
With
your
own
guaguanco
Pobrecita
te
quedaste
You
were
left
poor
thing
Con
tu
propio
guaguanco
With
your
own
guaguanco
Con
tu
propio
guaguanco
With
your
own
guaguanco
Solita
te
quedaste
You're
left
all
alone
Sola
tu
mi
amor
All
alone,
my
love
Pobrecita
te
quedaste
You
were
left
poor
thing
Con
tu
propio
guaguanco
With
your
own
guaguanco
Yo
no
sé
qué
voy
a
hacer
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Con
tu
cuerpo
mujer
With
your
body
woman
Pobrecita
te
quedaste
You
were
left
poor
thing
Con
tu
propio
guaguanco
With
your
own
guaguanco
Yo
era
un
niño
chiquitico
I
was
a
tiny
little
boy
Bien
jovencito
y
no
sabía
Very
young
and
I
didn't
know
Que
podía
ser
That
anything could
be
Pobrecita
te
quedaste
You
were
left
poor
thing
Con
tu
propio
guaguanco
With
your
own
guaguanco
Sola
te
vas
a
quedar
You're
going
to
be
left
alone
Ahora
dímelo
tú
Now
tell me
you
Seguro
que
sí
For
sure,
yeah
Dale
mambo
Give
me
a
break
Pobrecita
ella
Poor
thing
she
(Pobrecita
no)
(Poor
thing
no)
Discúlpeme
mamita
(Pobrecita
no)
Excuse
me,
mommy
(Poor
thing
no)
Yo
lo
hice
con
buena
fe
(Pobrecita
no)
I
did
it
in
good
faith
(Poor
thing
no)
Una
historia
tan
bonita
(Pobrecita
no)
Such
a
beautiful
story
(Poor
thing
no)
Y
la
sigo
queriendo
a
usted
(Pobrecita
no)
And
I
still
love
you
(Poor
thing
no)
Pobrecita
esa
mujer
Poor
thing
that
woman
Qué
pena
me
da
What
a
shame
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Scalici, Fabrizio Calderaro
Attention! Feel free to leave feedback.