La Mente - Ex-convicto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Mente - Ex-convicto




Ex-convicto
Бывший заключенный
Nunca comí, nunca crecí, nunca morí,
Я никогда не ел, никогда не рос, никогда не умирал,
Nunca viví, creo que nunca estuve aquí.
Никогда не жил, думаю, я никогда не был здесь.
Nunca comí, nunca crecí, nunca morí,
Я никогда не ел, никогда не рос, никогда не умирал,
Nunca viví, creo que nunca estuve aquí.
Никогда не жил, думаю, я никогда не был здесь.
Lo que se ve de no es parte de mi
То, что ты видишь во мне, не часть меня,
Y si lo ves así eso se debe a ti.
И если ты видишь это так, это из-за тебя.
Lo que se ve de no es parte de mi
То, что ты видишь во мне, не часть меня,
Y si lo ves otra vez no es ya.
И если ты увидишь это снова, это уже не так.
Salí, salí, salí, hace rato que salí de ti y no
Я вышел, вышел, вышел, я давно вышел из тебя и нет,
Me encuentro aquí.
Я не нахожусь здесь.
Ya salí, salí, salí, hace rato que salí de ti
Я уже вышел, вышел, вышел, я давно вышел из тебя,
Y no me encuentro aquí ya.
И меня здесь уже нет.
(Ya salí, huí.)
уже вышел, сбежал.)
Hasta el minero atrapado en el socabón
Даже шахтер, попавший в завал
Alguien que tumbe el derrumbe para poder salir,
Кто-то, кто разберет завал, чтобы выбраться,
El pescador y la mar, así como lo alimenta
Рыбак и море так же, как оно кормит его,
Se lo puede tragar.
Может его поглотить.
En todas las voces que dicen tu nombre
Во всех голосах, которые произносят твое имя,
Escucha mi silencio, en todos los vuelos
Услышь мое молчание, во всех полетах,
Que llegan a ti mi nave no va.
Которые доходят до тебя, мой корабль не идет.
En todas las voces que dicen tu nombre
Во всех голосах, которые произносят твое имя,
Escucha mi silencio, en todos los vuelos
Услышь мое молчание, во всех полетах,
Que llegan a ti mi nave no va.
Которые доходят до тебя, мой корабль не идет.
Ya salí, salí, salí, hace rato que salí de ti
Я уже вышел, вышел, вышел, я давно вышел из тебя,
Y no me encuentro aquí ya.
И меня здесь уже нет.
Ya salí, salí, salí, hace rato que salí de ti
Я уже вышел, вышел, вышел, я давно вышел из тебя,
Y no me encuentro aquí ya.
И меня здесь уже нет.
(Ya salí, huí, me fuí.)
уже вышел, сбежал, ушел.)
(Me liberé, me liberé)
освободился, я освободился.)
Fue hace tanto que no ya recuerdo cuanto
Это было так давно, что я уже не помню сколько,
Ahora es risa lo que empezó en llanto,
Теперь это смех, который начался со слез,
Yo era prisionero de tus encantos
Я был пленником твоих чар,
Pero escapé sirena de tu malvado canto.
Но я сбежал, сирена твой злого пения.
Y salí, salí, salí, huí, huí, huí.
И я вышел, вышел, вышел, сбежал, сбежал, сбежал.
Yo salí, salí, salí.
Я вышел, вышел, вышел.
(Me liberé de ti.)
освободился от тебя.)
Bajo tu sombra sin poder ver el sol
Под твоей тенью, не в силах увидеть солнце,
Todos los días regateaba mi honor
Каждый день я торговался за свою честь,
Pero una llave encontré mi dolor
Но я нашел ключ в своей боли,
Era la clave salir sin perdón.
Это был ключ, чтобы выйти без прощения.
Salí, salí, salí, hace rato que salí de ti
Я вышел, вышел, вышел, я давно вышел из тебя,
Y no me encuentro aquí ya.
И меня здесь уже нет.
Salí, salí, salí, hace rato que salí de ti
Я вышел, вышел, вышел, я давно вышел из тебя,
Y no me encuentro aquí ya.
И меня здесь уже нет.
Salí, salí, salí, (Saaaalí) hace rato que salí de ti
Я вышел, вышел, вышел, (Сааали) я давно вышел из тебя,
Y no me encuentro aquí ya.
И меня здесь уже нет.
Salí, salí, salí, (Saaaalí) hace rato que salí de ti
Я вышел, вышел, вышел, (Сааали) я давно вышел из тебя,
Y no me encuentro aquí ya.
И меня здесь уже нет.
(Ya salí, huí... me liberé!)
уже вышел, сбежал... я освободился!)
(Me liberé.)
освободился.)
(Me liberé.)
освободился.)
(Huí, huí, huí.)
(Сбежал, сбежал, сбежал.)





Writer(s): Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman


Attention! Feel free to leave feedback.