La Mente - La Palabra del Ciego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Mente - La Palabra del Ciego




La Palabra del Ciego
Слово Слепого
A ver, a ver
Ну-ка, ну-ка,
¿Qué vas a responder?
Что ты ответишь?
Explícalo despacio para poderte entender
Объясни помедленнее, чтобы я мог понять.
Después de tanto ruido que empezaste a hacer
После всего того шума, что ты подняла,
Hace tiempo no te puedo ni reconocer
Я тебя давно не узнаю.
A ver, a ver
Ну-ка, ну-ка,
¿Qué vas a responder?
Что ты ответишь?
Explícalo despacio para poderte entender
Объясни помедленнее, чтобы я мог понять.
Después de tanto ruido que empezaste a hacer
После всего того шума, что ты подняла,
Hace tiempo no te puedo ni reconocer
Я тебя давно не узнаю.
Y ya estás, otra vez, hablando de lo mismo
И ты снова говоришь об одном и том же,
Hasta en las canciones que no salen en el disco
Даже в песнях, которые не выходят на альбоме.
Acelerando al frente del abismo
Ускоряешься перед пропастью,
Alimentando tu fundamentalismo
Подпитываешь свой фундаментализм.
Detrás del maquillaje te escondes sin coraje
За макияжем прячешься без мужества,
No quieres que te vea, me haces espionaje
Не хочешь, чтобы я тебя видел, шпионишь за мной.
Estoy alerta, yo ya me di cuenta
Я начеку, я уже понял.
No mira con los ojos, el ciego puede ver
Не смотрит глазами, слепой может видеть
Y oler los corazones de la gente
И чувствовать запах сердец людей.
No mira con los ojos, el ciego puede ver
Не смотрит глазами, слепой может видеть
Y oler los corazones de la gente
И чувствовать запах сердец людей.
Si no hay, si no hay tendremos que inventar
Если нет, если нет, нам придется придумать,
Tendremos que hacer magia para poder caminar
Нам придется сотворить магию, чтобы идти.
Si no hay, si no hay tendremos que inventar
Если нет, если нет, нам придется придумать,
Tendremos que hacer magia para poder caminar
Нам придется сотворить магию, чтобы идти.
"A ver" dijo el ciego y comenzó a palpar
"Ну-ка", - сказал слепой и начал ощупывать,
No cree en las apariencias, no se va a equivocar
Он не верит в видимость, он не ошибется.
Y a la hora de cruzar yo lo voy a acompañar
И когда придет время переходить, я буду сопровождать его,
No vaya a ser que un carro lo vaya a atropellar
Чтобы машина его не сбила.
A ver, a ver
Ну-ка, ну-ка,
A ver, a ver
Ну-ка, ну-ка,
A ver, a ver
Ну-ка, ну-ка,
No mira con los ojos, el ciego puede ver
Не смотрит глазами, слепой может видеть
Y oler los corazones de la gente
И чувствовать запах сердец людей.
No mira con los ojos, el ciego puede ver
Не смотрит глазами, слепой может видеть
Y oler los corazones de la gente
И чувствовать запах сердец людей.
No mira con los ojos, el ciego puede ver
Не смотрит глазами, слепой может видеть
Y oler los corazones de la gente
И чувствовать запах сердец людей.
La verdad, la verdad
Правда, правда,
Todos somos ciegos en la oscuridad
Мы все слепы во тьме.
La bondad, la maldad, el odio y el amor
Доброта, злоба, ненависть и любовь
Son del mismo color, estar mejor que estar peor
Одинакового цвета, быть лучше, чем быть хуже.
La verdad, la verdad
Правда, правда,
Todos somos ciegos en la oscuridad
Мы все слепы во тьме.
La bondad, la maldad, el odio y el amor
Доброта, злоба, ненависть и любовь
Son del mismo color, estar mejor que estar peor
Одинакового цвета, быть лучше, чем быть хуже.
Si no hay, si no hay tendremos que inventar
Если нет, если нет, нам придется придумать,
Tendremos que hacer magia para poder caminar
Нам придется сотворить магию, чтобы идти.
A ver, a ver
Ну-ка, ну-ка,
¿Qué vas a responder?
Что ты ответишь?
Explícalo despacio para poderte entender
Объясни помедленнее, чтобы я мог понять.
Si no hay, si no hay (¡A ver!)
Если нет, если нет (¡Ну-ка!)
Si no hay, si no hay (¡A ver!)
Если нет, если нет (¡Ну-ка!)
Si no hay, si no hay (¡A ver!)
Если нет, если нет (¡Ну-ка!)
Si no hay, si no hay (¡A ver!)
Если нет, если нет (¡Ну-ка!)





Writer(s): Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman


Attention! Feel free to leave feedback.