La Mente - Millonarios del Alma - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Mente - Millonarios del Alma




Millonarios del Alma
Millionaires of the Soul
Give me your money!
Give me your money!
A los millonarios del alma
To the millionaires of the soul
Nos sobra la plata en las cuentas fantasmas
We have more than enough money in our phantom accounts
Del corazón lleno una mansión
Of the heart filled a mansion
De la imaginación tenemos más de un millón
Of the imagination we have more than a million
De buenas ideas y buenas intenciones
Of good ideas and good intentions
Porque nuestra fortuna no tiene dimensiones
Because our fortune has no dimensions
No se puede calcular como el vil dinero
It cannot be calculated like vile money
Cuando ya no hay más es cuando más yo quiero
When there is no more, that is when I want more
Cuando el alma tiene hambre, ¿Qué le ofreces de comer?
When the soul is hungry, what do you offer it to eat?
Si con todo lo que tienes no te alcanza pa' tener
If with all that you have, it is not enough for you to have
Un buen corazón que brinque sencillo
A good heart that leaps simple
Aunque no haya un sol en el bolsillo
Even if there is not a sun in your pocket
Millonarios del alma, corazón afortunado
Millionaires of the soul, fortunate heart
Si la plata es papel con cara de viejos cansados
If money is paper with the faces of tired old men
Millonarios del alma, corazón afortunado
Millionaires of the soul, fortunate heart
Si la plata es papel con cara de viejos cansados
If money is paper with the faces of tired old men
No solo de pan vive el hombre ni la sagrada mujer
Man does not live by bread alone, nor does the sacred woman
No solo de pan vive el hombre ni la sagrada mujer
Man does not live by bread alone, nor does the sacred woman
Quieren tener, quieren comer, quieren saber y pertenecer
They want to have, they want to eat, they want to know and belong
Quieren tener, quieren comer, quieren saber y pertenecer
They want to have, they want to eat, they want to know and belong
No es que proponga por la época del trueque
It is not that I propose for the era of barter
A también me gusta el cheque
I also like the check
Que remunere nuestra labor
That remunerates our work
Pero con justicia y con honor
But with justice and with honor
No solo de pan vive el hombre ni la sagrada mujer
Man does not live by bread alone, nor does the sacred woman
No solo de pan vive el hombre ni la sagrada mujer
Man does not live by bread alone, nor does the sacred woman
Quieren tener, quieren saber, quieren comer y pertenecer
They want to have, they want to know, they want to eat and belong
Quieren saber, quieren tener, quieren comer y pertenecer
They want to know, they want to have, they want to eat and belong
Millonarios del alma, corazón afortunado
Millionaires of the soul, fortunate heart
Si la plata es papel con cara de viejos cansados
If money is paper with the faces of tired old men
Millonarios del alma, corazón afortunado
Millionaires of the soul, fortunate heart
Si la plata es papel con cara de viejos cansados
If money is paper with the faces of tired old men
Millonarios del alma
Millionaires of the soul
Millonarios del alma
Millionaires of the soul
Millonarios del alma
Millionaires of the soul
Millonarios del alma
Millionaires of the soul





Writer(s): Nicolás Duarte Soldevilla, Ricardo Wiesse Hamman


Attention! Feel free to leave feedback.