Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
tenemos
problemas
Wir
alle
haben
Probleme
Todos
pobres
de
algo
Wir
alle
sind
arm
an
etwas
Todos
tenemos
vacíos
Wir
alle
haben
Leere
Todos
decimos
"esto
es
mío"
Wir
alle
sagen
"das
gehört
mir"
Nadie
se
salva,
así
tú
no
tengas
nada
Niemand
ist
sicher,
selbst
wenn
du
nichts
hast
Nada
te
falta.Hasta
la
nada
te
pertenece.
Dir
fehlt
nichts.
Sogar
das
Nichts
gehört
dir.
Tengamos
paciencia
(bis)
Haben
wir
Geduld
(zweimal)
Pronto
pasará
el
estado
de
la
indiferencia
Bald
wird
der
Zustand
der
Gleichgültigkeit
vorübergehen
No
será
la
paz,
menos
la
violencia
Es
wird
nicht
der
Frieden
sein,
noch
weniger
die
Gewalt
Será
el
despertar
de
una
nueva
conciencia
Es
wird
das
Erwachen
eines
neuen
Bewusstseins
sein
Cómo
un
avestruz
mete
la
cabeza
al
hueco,
para
no
ver
la
realidad.
Wie
ein
Strauß,
der
seinen
Kopf
in
ein
Loch
steckt,
um
die
Realität
nicht
zu
sehen.
Vuelve
a
tu
concha
Caracol,
Kehre
in
deine
Muschel
zurück,
Schnecke,
No
botes
baba
por
acá.
Lass
hier
keinen
Schleim
ab.
Se
repiten
las
ideas,
se
repite
el
error,
se
repiten
los
fantasmas,
Die
Ideen
wiederholen
sich,
der
Fehler
wiederholt
sich,
die
Gespenster
wiederholen
sich,
Se
repite
el
horror,
se
repite
el
manifiesto,
Der
Horror
wiederholt
sich,
das
Manifest
wiederholt
sich,
Se
repite
el
siniestro,
se
repite
lo
duro,
se
repite
lo
nuestro.
Das
Unheimliche
wiederholt
sich,
das
Harte
wiederholt
sich,
das
Unsere
wiederholt
sich.
Tengamos
paciencia(bis)
Haben
wir
Geduld
(zweimal)
Pronto
pasará
el
estado
de
la
indiferencia
Bald
wird
der
Zustand
der
Gleichgültigkeit
vorübergehen
No
será
la
paz,
menos
la
violencia
Es
wird
nicht
der
Frieden
sein,
noch
weniger
die
Gewalt
Será
el
despertar
de
una
nueva
conciencia.
Es
wird
das
Erwachen
eines
neuen
Bewusstseins
sein.
Tengamos
paciencia(bis)
Haben
wir
Geduld
(zweimal)
Pronto
pasará
el
estado
de
la
indiferencia
Bald
wird
der
Zustand
der
Gleichgültigkeit
vorübergehen
No
será
la,
menos
la
violencia
Es
wird
nicht
die,
noch
weniger
die
Gewalt
sein
Lo
que
acabará
con
toda
esta
Was
all
diese
Decadencia
Dekadenz
beenden
wird
Será
la
paciencia
Wird
die
Geduld
sein
La
paciencia
será
Die
Geduld
wird
es
sein
Paciencia,
todo
pasará
en
estado
de
la
indiferencia
Geduld,
alles
wird
im
Zustand
der
Gleichgültigkeit
vorübergehen
No
nos
tienen
paciencia
Sie
haben
keine
Geduld
mit
uns
Que
no
nos
tienen
paciencia
Dass
sie
keine
Geduld
mit
uns
haben
Tampoco
tanta
paciencia
Auch
nicht
so
viel
Geduld
Pronto
pasará
el
estado
de
la
indiferencia,
paciencia(bis)
Bald
wird
der
Zustand
der
Gleichgültigkeit
vorübergehen,
Geduld
(zweimal)
La
mente
- Paciencia
La
Mente
- Geduld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Wiesse Hamann, Nicolas Lucar Soldevilla
Album
Música
date of release
28-01-2016
Attention! Feel free to leave feedback.