Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazoncito Tirano
Tyrannisches Herzchen
A
donde
quiera
que
voy,
me
acuerdo
de
ti
Wo
immer
ich
hingehe,
erinnere
ich
mich
an
dich
Por
donde
quiera
que
estoy,
te
estoy
mirando
Wo
immer
ich
bin,
sehe
ich
dich
El
viento
me
trae
tu
voz,
no
hay
música
que
oiga
yo
Der
Wind
bringt
mir
deine
Stimme,
es
gibt
keine
Musik,
die
ich
höre,
Que
no
me
deje
llorando
die
mich
nicht
zum
Weinen
bringt
Por
donde
quiera
que
estoy,
me
acuerdo
de
ti
Wo
immer
ich
bin,
erinnere
ich
mich
an
dich
Mi
alma
se
quiere
morir
juntito
a
tu
alma
Meine
Seele
möchte
sterben,
ganz
nah
bei
deiner
Seele
El
mar
sin
agua
no
es
mar,
el
sol
sin
luz
nunca
es
sol
Das
Meer
ohne
Wasser
ist
kein
Meer,
die
Sonne
ohne
Licht
ist
niemals
Sonne
Y
yo
sin
ti
no
soy
nada
Und
ich
ohne
dich
bin
nichts
¿Qué
tierra
pisando
estás?
Welchen
Boden
betrittst
du?
¿Qué
estrellas
alumbrarán?
Welche
Sterne
werden
leuchten?
Tu
camino,
¿bueno
o
malo?
Dein
Weg,
gut
oder
schlecht?
¿Qué
boca
borrando
está
Welcher
Mund
löscht
gerade
Los
besos
que
yo
te
di?
die
Küsse,
die
ich
dir
gab?
Corazoncito
tirano
Tyrannisches
Herzchen
A
donde
quiera
que
estoy,
me
acuerdo
de
ti
Wo
immer
ich
bin,
erinnere
ich
mich
an
dich
Mi
alma
se
muere
por
ir
juntito
a
tu
alma
Meine
Seele
stirbt
danach,
ganz
nah
bei
deiner
Seele
zu
sein
El
sol
sin
luz
nunca
es
sol,
el
mar
sin
agua
no
es
mar
Die
Sonne
ohne
Licht
ist
niemals
Sonne,
das
Meer
ohne
Wasser
ist
kein
Meer
Y
yo
sin
ti
no
soy
nada
Und
ich
ohne
dich
bin
nichts
¿Qué
tierra
pisando
estás?
Welchen
Boden
betrittst
du?
¿Qué
estrellas
alumbrarán?
Welche
Sterne
werden
leuchten?
Tu
camino,
¿bueno
o
malo?
Dein
Weg,
gut
oder
schlecht?
¿Qué
boca
borrando
está
Welcher
Mund
löscht
Los
besos
que
yo
te
di?
die
Küsse,
die
ich
dir
gab?
Corazoncito
tirano
Tyrannisches
Herzchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cuco Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.