Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí 2: Y por Esa Calle Vive, Celos de Ti, y Sea por Dios
Medley 2: Und in dieser Straße lebt sie, Eifersucht auf dich, und So sei es Gottes Wille
Y
por
esa
calle
vive
Und
in
dieser
Straße
lebt
La
que
a
mí
me
abandono
diejenige,
die
mich
verlassen
hat
Su
mamá
tuvo
la
culpa
Ihre
Mutter
war
schuld
daran
Pues
ella
la
desanimo
Denn
sie
hat
sie
entmutigt
Y
por
esa
calle
vive
Und
in
dieser
Straße
lebt
La
que
a
mí
me
abandono
diejenige,
die
mich
verlassen
hat
Su
mamá
tuvo
la
culpa
Ihre
Mutter
war
schuld
daran
Pues
ella
la
desanimo
Denn
sie
hat
sie
entmutigt
Otro
día
por
la
mañana
An
einem
anderen
Morgen
De
un
sentimiento
Wegen
eines
Gefühls
Que
ella
guardaba
das
sie
hegte
Se
agachaba
y
sonreía
Sie
bückte
sich
und
lächelte
Pensaría
que
le
rogaba
yo
Sie
dachte
wohl,
ich
würde
sie
anflehen
Mentiras,
yo
no
le
ruego
Lügen,
ich
flehe
sie
nicht
an
Ese
tiempo
ya
se
acabo
Diese
Zeit
ist
schon
vorbei
Yo
tengo
celos
de
ti
Ich
bin
eifersüchtig
auf
dich
Es
por
tu
amor
tan
profundo
Es
ist
wegen
deiner
so
tiefen
Liebe
Tú
enamorada
de
mí
Du
bist
in
mich
verliebt
Sueño
más
bello
del
mundo
Der
schönste
Traum
der
Welt
Yo
espero
con
pasión
Ich
erwarte
mit
Leidenschaft
Hallar
tu
corazón,
es
la
ilusión
de
mi
vida
dein
Herz
zu
finden,
das
ist
die
Illusion
meines
Lebens
Tú
no
tienes
corazón
Du
hast
kein
Herz
Y
anhelas
la
razón
de
estar
tan
comprometida
Und
du
sehnst
dich
nach
dem
Grund,
so
gebunden
zu
sein
Ven
que
besos
te
daré
Komm,
denn
Küsse
werde
ich
dir
geben
Siempre
recordaré,
con
la
ilusión
de
mi
vida
Immer
werde
ich
mich
erinnern,
mit
der
Illusion
meines
Lebens
No
me
olvides
nunca
Vergiss
mich
niemals
Quédate
conmigo
Bleib
bei
mir
Que
mi
amor
te
busca
Denn
meine
Liebe
sucht
dich
Y
que
al
fin
te
encontró
Und
hat
dich
endlich
gefunden
Yo
no
soy
altivo
ni
orgulloso
Ich
bin
nicht
hochmütig
oder
stolz
Y
jamás
en
el
desquite
pensará
mi
corazón
Und
niemals
wird
mein
Herz
an
Rache
denken
Pero
hay
un
Dios,
muy
justo
y
poderoso
Aber
es
gibt
einen
Gott,
sehr
gerecht
und
mächtig
Que
con
cuarta
y
sin
azote,
vengará
tu
vil
traición
Der
mit
Maß
und
ohne
Peitsche
deinen
schändlichen
Verrat
rächen
wird
Sea
por
Dios,
que
esa
mujer
no
vuelva
So
sei
es
Gottes
Wille,
dass
diese
Frau
nicht
zurückkehrt
Porque
al
cabo
si
ella
vuelve
no
la
habría
yo
de
querer
Denn
wenn
sie
schließlich
zurückkommt,
würde
ich
sie
nicht
mehr
wollen
Y
quiera
Dios,
que
el
otro
la
entretenga
Und
möge
Gott
wollen,
dass
der
andere
sie
unterhält
Y
así
me
quito
ya
de
tanto
padecer
Und
so
befreie
ich
mich
endlich
von
so
viel
Leiden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.