La Misma Gente - Tan Solo Tu - translation of the lyrics into German

Tan Solo Tu - La Misma Gentetranslation in German




Tan Solo Tu
Nur Du
Du
Tanta gente que te mira
So viele Leute, die dich ansehen
Solo
Nur du
Tanta gente que te ansía
So viele Leute, die dich begehren
Solo
Nur du
Tanta gente que me envidia
So viele Leute, die mich beneiden
Solo
Nur du
¡Solo tú!
Nur du!
Yo
Ich
Tan pequeño a tu lado
So klein an deiner Seite
Solo yo
Nur ich
Te querré como has soñado
Werde dich lieben, wie du es erträumt hast
Solo yo
Nur ich
Yo daría hasta mi vida
Ich würde sogar mein Leben geben
Para pagar tu alegria
Um deine Freude zu bezahlen
Tú, tan solo tú, tan solo
Du, nur du, nur du
Me brindas tu vida
Schenkst mir dein Leben
Me das tu alegria
Gibst mir deine Freude
Tú, tan solo tú, tan solo
Du, nur du, nur du
Me brindas tu vida
Schenkst mir dein Leben
Me das tu alegria ¡aaah! ¡aaah!
Gibst mir deine Freude, aaah! aaah!
Du
Tanta gente que te mira
So viele Leute, die dich ansehen
Solo
Nur du
Tanta gente que te ansía
So viele Leute, die dich begehren
Solo
Nur du
Tanta gente que me envidia
So viele Leute, die mich beneiden
Solo
Nur du
¡Solo tú!
Nur du!
Tú, tan solo
Du, nur du
Tan solo
Nur du
Me brindas tu vida
Schenkst mir dein Leben
Me das tu alegria
Gibst mir deine Freude
Tú, tan solo tu, tan solo
Du, nur du, nur du
Me brindas tu vida
Schenkst mir dein Leben
Me das tu alegria ¡aaah! ¡aaah!
Gibst mir deine Freude, aaah! aaah!
(Tú, tan solo tú)
(Du, nur du)
(Me das tu alegria, me brindas tu vida)
(Gibst mir deine Freude, schenkst mir dein Leben)
Que lindo a sido conocerte
Wie schön es war, dich kennenzulernen
Que bueno a sido tenerte
Wie gut es war, dich zu haben
Y aunque pasen los años
Und auch wenn die Jahre vergehen
Yo sigo enamorado de ti
Ich bin immer noch in dich verliebt
(Tú, tan solo tú)
(Du, nur du)
(Me das tu alegria, me brindas tu vida)
(Gibst mir deine Freude, schenkst mir dein Leben)
Yo no quiero renunciar
Ich will nicht verzichten
A ese amor que me das
Auf diese Liebe, die du mir gibst
Y si así quisiera
Und selbst wenn ich es wollte
De no puedo apartarte ya
Ich kann dich nicht mehr von mir trennen
(Tú, tan solo tú)
(Du, nur du)
La que siempre había soñado
Die, von der ich immer geträumt habe
La que siempre había esperado
Die, auf die ich immer gewartet habe
¡Únicamente tú!
Einzig und allein du!
(Tú, tan solo tú)
(Du, nur du)
Serás mi dueña
Du wirst mein eigen sein
Sí, dame nena tu querer
Ja, gib mir, Mädchen, deine Liebe
Toma ya mi querer
Nimm jetzt meine Liebe
(Tú, tan solo tú)
(Du, nur du)
y y tú, tan solo y y tú, tan solo y y
Du und du und du, nur du und du und du, nur du und du und du
Tan solo, tan solo
Nur, nur du
(Tú, tan solo tú)
(Du, nur du)
Tú, me das el sol
Du, gibst mir die Sonne
Me das el cielo
Gibst mir den Himmel





Writer(s): Gerard Antonio Cordones Manzueta


Attention! Feel free to leave feedback.