Lyrics and translation La Mosca Tse-Tse - La Bala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
toco
la
cintura
I
touch
your
waist
Y
tu
cintura
no
me
alcanza.
And
your
waist
is
not
enough
for
me.
Te
sacaste
la
ropa
You
took
off
your
clothes
Y
ya
sin
ropa
no
me
alcanza.
And
even
without
clothes
you
are
not
enough
for
me.
Estuve
con
amigos
I
was
with
friends
Que
ya
no
me
dejan
nada.
Who
don't
leave
me
anything
anymore.
La
música
se
mete
The
music
gets
into
En
lo
profundo
de
mi
alma.
The
depths
of
my
soul.
Hoy
estoy
para
la
bala.
Today
I
am
up
for
the
bullet.
Hoy
estoy
para
la
bala.
Today
I
am
up
for
the
bullet.
Los
diarios
son
un
fiasco
The
newspapers
are
a
fiasco
De
mentiras
solapadas.
Of
underhanded
lies.
La
gente
se
amontona
People
crowd
together
Cuando
ya
no
pasa
nada.
When
nothing
happens
anymore.
Te
vi
en
el
noticiero
I
saw
you
on
the
news
Justo
cuando
te
tirabas.
Just
when
you
were
throwing
yourself
away.
Hay
fiesta
en
lo
del
Gordo
There
is
a
party
at
Gordo's
Y
a
mi
no
me
importa
nada.
And
I
don't
care
about
anything.
Hoy
estoy
para
la
bala.
Today
I
am
up
for
the
bullet.
Hoy
estoy
para
la
bala.
Today
I
am
up
for
the
bullet.
Vos
no
me
conocés.
You
don't
know
me.
Vos
no
sabés,
You
don't
know,
Lo
que
soy
capaz
de
hacer.
What
I
am
capable
of
doing.
Vos
no
sabés.
Vos
no
sabés.
You
don't
know.
You
don't
know.
Si
te
miro
y
ya
no
sé
más
quien
sos.
If
I
look
at
you
and
I
don't
know
who
you
are
anymore.
Te
toco
la
cintura
I
touch
your
waist
Y
tu
cintura
no
me
alcanza.
And
your
waist
is
not
enough
for
me.
Te
sacaste
la
ropa
You
took
off
your
clothes
Y
ya
sin
ropa
no
me
alcanza.
And
even
without
clothes
you
are
not
enough
for
me.
Estuve
con
amigos
I
was
with
friends
Que
ya
no
me
dejan
nada.
Who
don't
leave
me
anything
anymore.
La
música
se
mete
The
music
gets
into
En
lo
profundo
de
mi
alma.
The
depths
of
my
soul.
Hoy
estoy
para
la
bala.
Today
I
am
up
for
the
bullet.
Hoy
estoy
para
la
bala.
Today
I
am
up
for
the
bullet.
Hoy
estoy
para
la
bala.
Today
I
am
up
for
the
bullet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Fabian Novellis
Attention! Feel free to leave feedback.