Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Enamores De Mí
Verlieb Dich Nicht In Mich
Para
mí
que
se
murió
Ich
glaube,
er
ist
gestorben
De
un
ataque
al
corazón
An
einem
Herzinfarkt
Víctima
de
un
gran
amor
Opfer
einer
großen
Liebe
De
tanta
generosidad
Vor
lauter
Großzügigkeit
Lo
tenía
que
salvar
Musste
sie
ihn
retten
De
la
soledad
Vor
der
Einsamkeit
Y
tantos
años
esperó
Und
so
viele
Jahre
wartete
er
Para
confesar
su
amor
Um
seine
Liebe
zu
gestehen
Tantos
años
esperó
So
viele
Jahre
wartete
er
Intentó
disimular
Er
versuchte,
es
zu
verbergen
Intentó
ser
racional
Er
versuchte,
rational
zu
sein
Pero
no
aguantó
Aber
er
hielt
es
nicht
aus
"No
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Verlieb
dich
nicht
in
mich"
(nein,
verlieb
dich
nicht)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Pflegte
sie
ihn
zu
bitten
(ach,
verlieb
dich
nicht)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz
(tan
feliz)
Wenn
sie
sich
auszog,
machte
sie
ihn
glücklich
(so
glücklich)
Él
siempre
se
ruborizó
Er
errötete
immer
Viéndola
desde
un
rincón
Als
er
sie
aus
einer
Ecke
beobachtete
Lleno
de
vacilación
Voller
Zögern
Con
exquisita
suavidad
Mit
exquisiter
Sanftheit
Lo
ayudaba
a
cabalgar
Half
sie
ihm
zu
reiten
Sobre
aquel
sillón
Auf
jenem
Sessel
Y
al
final
se
despidió
Und
am
Ende
verabschiedete
er
sich
Con
un
gesto
de
placer
Mit
einer
Geste
des
Vergnügens
Una
mueca
nada
más
Nur
eine
Grimasse
Ella
no
se
sorprendió
Sie
war
nicht
überrascht
Cuando
todo
sucedió
Als
alles
geschah
Solamente
lo
esperó
Sie
erwartete
es
nur
"No
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Verlieb
dich
nicht
in
mich"
(nein,
verlieb
dich
nicht)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Pflegte
sie
ihn
zu
bitten
(ach,
verlieb
dich
nicht)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz,
oh
yeah
(tan
feliz)
Wenn
sie
sich
auszog,
machte
sie
ihn
glücklich,
oh
yeah
(so
glücklich)
"No
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Verlieb
dich
nicht
in
mich"
(nein,
verlieb
dich
nicht)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Pflegte
sie
ihn
zu
bitten
(ach,
verlieb
dich
nicht)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz
(tan
feliz)
Wenn
sie
sich
auszog,
machte
sie
ihn
glücklich
(so
glücklich)
"Tú
te
enamores
de
mí"
(no,
no
te
enamores)
"Verlieb
dich
nicht
in
mich"
(nein,
verlieb
dich
nicht)
Ella
le
solía
pedir
(ay,
no
te
enamores)
Pflegte
sie
ihn
zu
bitten
(ach,
verlieb
dich
nicht)
Cuando
se
sacaba
la
ropa
lo
hacía
feliz,
tan
feliz
(tan
feliz)
Wenn
sie
sich
auszog,
machte
sie
ihn
glücklich,
so
glücklich
(so
glücklich)
¡No
te
enamores
de
mí!
Verlieb
dich
nicht
in
mich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Machi Boreán, Marcelo Lutri
Attention! Feel free to leave feedback.