La Nobleza de Aguililla - Muerto en Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Nobleza de Aguililla - Muerto en Vida




Muerto en Vida
Мертвецки живой
MUERTO EN VIDA
МЕРТВЕЦКИ ЖИВОЙ
Me encontraron cabizbajo refugiado en la cantina,
Меня нашли понурым, укрывшимся в кантине,
Recordando mis dolores, tomando de un buen tequila,
Вспоминая свою боль, пригубляя хорошую текилу,
No faltó quien se acercara preguntando mi tristeza,
Нашелся тот, кто подошел, спросив о моей печали,
Les dije no pasa nada, está loca mi cabeza.
Я сказал: "Ничего не случилось, просто голова моя не в порядке".
Los ojos me delataban, me anegaban todo el rostro,
Глаза меня выдавали, слезы заливали все лицо,
No pude seguir mintiendo, lo que pasaba era obvio,
Я не мог больше лгать, то, что происходило, было очевидно,
Por fin pude dar respuesta a aquellos que me indagaban,
Наконец, я смог ответить тем, кто меня расспрашивал,
Por más hombre que me sienta, traigo una espada clavada.
Как бы мужественно я себя ни чувствовал, в сердце моем застрял клинок.
Y soltando el llanto, confesé, me duele arto.
И заливаясь слезами, признался, мне очень больно.
Como no voy a llorar, si se apagó aquél lucero tan hermoso,
Как мне не плакать, если погас тот прекрасный свет,
Ahora es oscuro mi sendero y no
Теперь мой путь темен, и я не
Conozco, el camino pa' volver a mi razón.
Знаю дороги назад, к своему рассудку.
Como no voy a llorar, si me dejó un pedacito de mi vida,
Как мне не плакать, если ты забрала частичку моей жизни,
Por más que intento no logro sanar
Как бы я ни старался, не могу залечить
La herida que me ha dejado su partida,
Рану, которую оставил твой уход,
Como no voy a llorar si me dejó muerto en vida.
Как мне не плакать, если ты оставила меня мертвецом при жизни.
Por fin pude dar respuesta a aquellos que me indagaban,
Наконец, я смог ответить тем, кто меня расспрашивал,
Por más hombre que me sienta, traigo una espada clavada.
Как бы мужественно я себя ни чувствовал, в сердце моем застрял клинок.
Y soltando el llanto, confesé, me duele arto.
И заливаясь слезами, признался, мне очень больно.
Como no voy a llorar, si se apagó aquél lucero tan hermoso,
Как мне не плакать, если погас тот прекрасный свет,
Ahora es oscuro mi sendero y no
Теперь мой путь темен, и я не
Conozco, el camino pa' volver a mi razón.
Знаю дороги назад, к своему рассудку.
Como no voy a llorar, si me dejó un pedacito de mi vida,
Как мне не плакать, если ты забрала частичку моей жизни,
Por más que intento no logro sanar
Как бы я ни старался, не могу залечить
La herida que me ha dejado su partida,
Рану, которую оставил твой уход,
Como no voy a llorar si me dejó muerto en vida.
Как мне не плакать, если ты оставила меня мертвецом при жизни.





Writer(s): jose n ochoa


Attention! Feel free to leave feedback.