Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - A Este Lado del Cristal
Asomada
a
la
ventana
Выглянула
в
окно.
Veo
la
plaza
desierta
Я
вижу
пустынную
площадь.
Solo
el
viento
que
se
aburre
Только
ветер,
который
скучает
Mueve
algunas
hojas
secas
Переместите
несколько
сухих
листьев
No
hay
canciones,
luz
ni
niños
Ни
песен,
ни
света,
ни
детей.
Solo
una
noche
cualquiera
Только
одна
ночь
¿A
quién
queremos
engañar
Кого
мы
хотим
обмануть
Si
ni
parece
Nochebuena?
Если
это
даже
не
похоже
на
Сочельник?
Miro
al
cielo
y
enfadada
Я
смотрю
в
небо
и
злюсь.
Exijo
alguna
explicación
Я
требую
некоторого
объяснения.
Pero
todas
mis
palabras
Но
все
мои
слова
Se
convierten
en
vapor
Они
превращаются
в
пар
Tengo
frío
y
siento
rabia
Мне
холодно
и
я
чувствую
ярость.
Y
cierro
de
golpe
la
ventana
И
я
захлопываю
окно.
Y
es
entonces
cuando
veo
И
вот
когда
я
вижу,
Tu
mirada
reflejada
Твой
отраженный
взгляд
Y
de
pronto,
qué
tonta,
lo
comprendo
И
вдруг,
как
глупо,
я
понимаю.
A
este
lado
del
cristal
está
todo
lo
que
quiero
По
эту
сторону
стекла
все,
что
я
хочу.
Si
podemos
abrazarnos,
lo
demás
puede
esperar
Если
мы
сможем
обнять
друг
друга,
все
остальное
может
подождать
¿No
es
acaso
un
buen
motivo
como
para
celebrar?
Разве
это
не
хороший
повод
для
празднования?
Entonces
me
seco
los
ojos
Затем
я
вытираю
глаза.
Y
me
siento
a
tu
lado
en
nuestro
sofá
И
я
сижу
рядом
с
тобой
на
нашем
диване.
Me
apoyo
despacio
en
tu
hombro
Я
медленно
прислоняюсь
к
твоему
плечу.
Y
me
escucho
decirte
en
voz
alta:
"¡Feliz
Navidad!"
И
я
слышу,
как
я
говорю
вам
вслух:
"Счастливого
Рождества!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xabier San Martin
Attention! Feel free to leave feedback.