Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - A Este Lado del Cristal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Este Lado del Cristal
По эту сторону стекла
Asomada
a
la
ventana
Глядя
в
окно,
Veo
la
plaza
desierta
Вижу
пустынную
площадь.
Solo
el
viento
que
se
aburre
Только
скучающий
ветер
Mueve
algunas
hojas
secas
Шевелит
сухие
листья.
No
hay
canciones,
luz
ni
niños
Нет
ни
песен,
ни
света,
ни
детей,
Solo
una
noche
cualquiera
Лишь
обычная
ночь.
¿A
quién
queremos
engañar
Кого
мы
пытаемся
обмануть,
Si
ni
parece
Nochebuena?
Если
даже
не
похоже
на
Сочельник?
Miro
al
cielo
y
enfadada
Смотрю
на
небо,
сердитая,
Exijo
alguna
explicación
Требую
объяснений.
Pero
todas
mis
palabras
Но
все
мои
слова
Se
convierten
en
vapor
Превращаются
в
пар.
Tengo
frío
y
siento
rabia
Мне
холодно,
я
злюсь
Y
cierro
de
golpe
la
ventana
И
резко
закрываю
окно.
Y
es
entonces
cuando
veo
И
именно
тогда
я
вижу
Tu
mirada
reflejada
Твой
взгляд,
отраженный
в
стекле.
Y
de
pronto,
qué
tonta,
lo
comprendo
И
вдруг,
какая
же
я
глупая,
понимаю:
A
este
lado
del
cristal
está
todo
lo
que
quiero
По
эту
сторону
стекла
всё,
что
мне
нужно.
Si
podemos
abrazarnos,
lo
demás
puede
esperar
Если
мы
можем
обняться,
остальное
может
подождать.
¿No
es
acaso
un
buen
motivo
como
para
celebrar?
Разве
это
не
повод
для
праздника?
Entonces
me
seco
los
ojos
Тогда
я
вытираю
слезы
Y
me
siento
a
tu
lado
en
nuestro
sofá
И
сажусь
рядом
с
тобой
на
нашем
диване.
Me
apoyo
despacio
en
tu
hombro
Медленно
прижимаюсь
к
твоему
плечу
Y
me
escucho
decirte
en
voz
alta:
"¡Feliz
Navidad!"
И
слышу,
как
говорю
тебе
громко:
"С
Рождеством!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xabier San Martin
Attention! Feel free to leave feedback.