Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - Abrázame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
has
tenido
que
pensar
Если
вы
должны
были
думать
Si
me
lo
dabas
al
llegar
Если
бы
ты
отдал
его
мне
по
прибытии,
Ese
beso
nació
muerto
Этот
поцелуй
родился
мертвым.
Si
a
un
centímetro
de
mí
Если
в
сантиметре
от
меня
No
se
arrodilla
tu
corazón
Твое
сердце
не
стоит
на
коленях.
Entonces,
no
lo
quiero
Итак,
я
не
хочу
этого
Y
cada
vez
me
cuesta
más
И
мне
становится
все
труднее.
Guardar
la
luna
al
despertar
Сохранить
Луну
при
пробуждении
Porque
es
de
noche
aquí
en
mi
pecho
Потому
что
это
ночь
здесь,
в
моей
груди,
Nuestra
estrella
se
cayó
Наша
звезда
упала.
Y
nos
partió
la
casa
en
dos
И
он
разбил
наш
дом
надвое.
Camino
del
infierno
Путь
ада
Que
el
sol
se
va
Что
солнце
уходит.
Y
hay
que
volver
И
мы
должны
вернуться.
Que
tengo
miedo
Что
я
боюсь
A
no
volver
Чтобы
не
возвращаться.
A
no
volver
Чтобы
не
возвращаться.
Fue
tan
bonito
imaginar
Это
было
так
приятно
представить.
Que
era
posible
caminar
Что
можно
было
ходить
Descalzos
por
el
tiempo
Босиком
на
время
La
rutina
me
enseñó
Рутина
научила
меня
Entre
sus
dedos
un
mechón
Между
пальцами
прядь
De
lo
que
fue
querernos
О
том,
каково
было
любить
нас.
Si
tengo
cielo
al
que
mirar
Если
у
меня
есть
небо,
на
которое
можно
смотреть,
Y
estas
dos
alas
para
volar
И
эти
два
крыла,
чтобы
летать,
¿Por
qué
sigo
en
el
suelo?
Почему
я
все
еще
на
земле?
Será
que
pesa
el
corazón
Это
будет
весить
сердце
Después
de
tanto,
tanto
amor
После
того,
как
так
много,
так
много
любви
Será
porque
te
quiero
Это
будет
потому,
что
я
люблю
тебя.
Que
el
sol
se
va
Что
солнце
уходит.
Y
hay
que
volver
И
мы
должны
вернуться.
Que
tengo
miedo
Что
я
боюсь
A
no
volver
Чтобы
не
возвращаться.
A
no
volver
Чтобы
не
возвращаться.
Que
el
sol
se
va
Что
солнце
уходит.
Y
hay
que
volver
И
мы
должны
вернуться.
No
te
vayas
sin
mí
Не
уходи
без
меня.
No
me
dejes
atrás
Не
оставляй
меня
позади.
Que
supimos
querernos
Что
мы
знали,
как
любить
друг
друга.
Como
nadie
lo
hará
Как
никто
не
будет
Caminemos
los
dos
Давайте
прогуляемся
вдвоем.
Hacia
el
mismo
lugar
К
тому
же
месту
Que
se
lleve
la
brisa
Пусть
ветерок
унесет
Las
cenizas
al
mar
Пепел
в
море
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Fuentes, Haritz Garde, Pablo Benegas, Xabi San Martín
Attention! Feel free to leave feedback.