La Oreja de Van Gogh - Acantilado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - Acantilado




Supe que era ella al instante
Я сразу понял, что это она.
Esa forma suya de llamar
Этот его способ позвонить.
Me acerqué despacio hasta la ventana
Я медленно подошел к окну.
Era mi conciencia sin peinar
Это была моя не расчесанная совесть.
Fuimos caminando entre los escombros
Мы шли среди обломков.
De mis desiciones sin tomar
От моих решений без принятия
Y es que el tiempo pasa amiga mía
И это время проходит, друг мой.
Y la vida avanza sin piedad
И жизнь безжалостно продвигается вперед.
Con los pies colgando sobre el mar
С ногами, висящими над морем,
En el acantilado
На скале
Abrazadas al amanecer me invitaste a saltar
Обнявшись на рассвете, ты пригласил меня прыгнуть.
Que la vida es una vez y sabes que estoy a tu lado
Что жизнь-это один раз, и ты знаешь, что я рядом с тобой.
Y que el vértigo no es más que el miedo
И что головокружение-это не что иное, как страх.
El miedo a cambiar
Страх измениться
Sobre el mar de dudas de tus ojos
Над морем сомнений твоих глаз,
Pude ver mis miedos navegar
Я мог видеть, как мои страхи плывут.
Siempre veo el gris del arcoíris
Я всегда вижу серую радугу,
Es mi maldita forma de mirar
Это мой чертов способ смотреть.
Con los pies colgando sobre el mar
С ногами, висящими над морем,
En el acantilado
На скале
Abrazadas al amanecer me invitaste a saltar
Обнявшись на рассвете, ты пригласил меня прыгнуть.
Que la vida es una vez y sabes que estoy a tu lado
Что жизнь-это один раз, и ты знаешь, что я рядом с тобой.
Y que el vértigo no es más que el miedo
И что головокружение-это не что иное, как страх.
El miedo a cambiar
Страх измениться
Y saltamos al amanecer con el Sol en los labios
И мы прыгаем на рассвете с Солнцем на губах,
Con la espuma de los sueños rotos bajo nuestros pies
С пеной разбитых мечтаний под нашими ногами,
Y es que el viento nos abrió sus brazos
И ветер открыл нам свои объятия.
Nos fuimos volando
Мы улетели.
Donde viven esos corazones que saben perder
Где живут те сердца, которые умеют терять.
Darara
Дарара
Darara
Дарара
Dararan dararara
Дараран дарарара
Darara dararan darara
Дарара дараран дарара
Dara dara da da da
Дара дара да да да
Darara
Дарара
Darara
Дарара
Dararan dararada
Дараран дарарада
Darara dararan darara
Дарара дараран дарара
Dara dara da da da
Дара дара да да да






Attention! Feel free to leave feedback.