Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - Camino de Tu Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino de Tu Corazón
Путь к твоему сердцу
Escucha,
así
es
la
historia
que
hay
detrás
de
los
dos
Моя
милая,
выслушай
эту
историю
о
нас
двоих
Quitemos
la
maleza
para
ver
bien
la
flor
Давай
расчистим
заросли,
чтобы
увидеть
цветок
ясно
Los
ríos
con
memoria
solo
cuentan
las
victorias
Реки
с
памятью
хранят
лишь
победы
Crucemos
por
el
puente
de
la
gente
sin
rencor
Пересечём
мост
людей
без
обид
Miles
de
olvidados
se
lamentan
como
yo
Тысячи
забытых
скорбят,
как
я
Yo
les
digo
"Vamos,
escribamos
el
guión"
Я
говорю
им:
"Вперёд,
напишем
сценарий"
No
es
una
locura
tener
vértigo
a
la
altura
Не
глупо
бояться
высоты
Eso
lo
sabemos
los
dos
Мы
оба
это
знаем
Por
eso
voy,
camino
de
tu
corazón
Вот
почему
я
иду
к
твоему
сердцу
Pisando
donde
pisa
el
sol
Следуя
следом
за
солнцем
Perdido
como
un
ruido
al
alba
Потерянный,
как
шум
на
рассвете
Sin
dirección,
ligero
de
equipaje
voy
Без
направления,
налегке
No
soy
un
extranjero,
no
Я
не
чужак,
нет
Mi
patria
es
mi
camisa
blanca
Моя
родина
- моя
белая
рубашка
El
eco
de
tu
beso
se
coló
en
el
avión
Эхо
твоего
поцелуя
проникло
в
самолёт
Las
nubes
eran
versos
del
vapor
de
tu
voz
Облака
стали
стихами
твоего
голоса
Miradas
sin
palabras,
besos
de
esos
sin
crianza
Взгляды
без
слов,
поцелуи
без
стеснения
Llevo
una
maleta
pa′
vestir
el
corazón
Я
несу
чемодан,
чтобы
одеть
сердце
Y
un
puño
de
arena
de
la
playa
donde
soy
И
горсть
песка
с
пляжа,
где
я
родился
No
beso
banderas
porque
no
tengo
fronteras
Я
не
целую
флаги,
потому
что
у
меня
нет
границ
Mi
estrella
es
tu
promesa
de
amor
Моя
звезда
- это
твоя
клятва
в
любви
Por
eso
voy,
camino
de
tu
corazón
Вот
почему
я
иду
к
твоему
сердцу
Pisando
donde
pisa
el
sol
Следуя
следом
за
солнцем
Perdido
como
un
ruido
al
alba
Потерянный,
как
шум
на
рассвете
Sin
dirección,
ligero
de
equipaje
voy
Без
направления,
налегке
No
soy
un
extranjero,
no
Я
не
чужак,
нет
Mi
patria
es
mi
camisa
blanca
Моя
родина
- моя
белая
рубашка
Y
tu
voz,
que
calma
mi
respiración
И
твой
голос,
который
успокаивает
моё
дыхание
Que
espanta
mi
contradicción
Который
прогоняет
мои
сомнения
Que
va
cada
mañana
un
rato,
por
si
acaso,
a
la
estación
Который
каждое
утро
идёт
на
станцию
на
всякий
случай
Que
nunca
pierde
la
ilusión
Который
никогда
не
теряет
надежды
Que
sigue
en
pie
sin
munición
Который
остаётся
стоять
без
оружия
Que
grita
si
me
callo
yo
Который
кричит,
если
я
замолкаю
Por
eso
voy,
camino
de
tu
corazón
Вот
почему
я
иду
к
твоему
сердцу
Pisando
donde
pisa
el
sol
Следуя
следом
за
солнцем
Perdido
como
un
ruido
al
alba
Потерянный,
как
шум
на
рассвете
Sin
dirección,
ligero
de
equipaje
voy
Без
направления,
налегке
No
soy
un
extranjero,
no
Я
не
чужак,
нет
Mi
patria
es
mi
camisa
blanca
Моя
родина
- моя
белая
рубашка
Por
eso
voy,
camino
de
tu
corazón
Поэтому
я
иду
к
твоему
сердцу
Por
eso
voy
perdido
como
un
ruido
al
alba
Вот
почему
я
потерялся,
как
шум
на
рассвете
Por
eso
voy,
camino
de
tu
corazón
Вот
почему
я
иду
к
твоему
сердцу
Sin
dirección,
ligero
de
equipaje
voy
Без
направления,
налегке
Por
eso
voy,
camino
de
tu
corazón
Поэтому
я
иду
к
твоему
сердцу
Por
eso
voy
perdido
como
un
ruido
al
alba
Вот
почему
я
потерялся,
как
шум
на
рассвете
Por
eso
voy,
camino
de
tu
corazón
Поэтому
я
иду
к
твоему
сердцу
Sin
dirección,
ligero
de
equipaje
voy
Без
направления,
налегке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain
Attention! Feel free to leave feedback.