La Oreja de Van Gogh - Canción Desesperada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - Canción Desesperada




Canción Desesperada
Песня отчаяния
Me enamoré de ti buscando el cielo
Я влюбилась в тебя, ища небеса,
Y desperté agarrada a una ilusión
И проснулась, держась за иллюзию.
Ahora eres cenizas de mis sueños
Теперь ты пепел моих снов,
Porque al final los sueños, sueños son
Ведь в конце концов, сны остаются снами.
Quiero esconderme en ti
Хочу спрятаться в тебе,
Ver que todo pasó
Увидеть, что все прошло.
Quiero decirte adiós, fuiste mi amor
Хочу сказать тебе прощай, ты был моей любовью.
Dime tu nombre, fuiste un sueño sin cumplir
Скажи мне свое имя, ты был несбывшейся мечтой.
Veinte poemas y una historia de amor que ya tiene canción
Двадцать стихотворений и история любви, у которой уже есть песня.
Pero dime el color de un momento que te haga feliz
Но скажи мне цвет мгновения, которое делает тебя счастливым,
Para mezclar tu alegría y tus lágrimas mías y ver que el amor es así:
Чтобы смешать твою радость и мои слезы и увидеть, что любовь такая:
Colores que pintan los nombres de amores y a ti
Цвета, которые раскрашивают имена влюбленных, и тебя.
fuiste un beso eterno en otra vida
Ты был вечным поцелуем в другой жизни.
También fui una poesía sin firmar
Я тоже была стихотворением без подписи.
Te fuiste de mis sueños tan deprisa que mi consuelo fue "El viejo y el mar"
Ты ушел из моих снов так быстро, что моим утешением стал "Старик и море".
Todo es mejor así
Все лучше так.
Quiero abrigarme más
Хочу укрыться потеплее.
No ire a buscarte ahí
Не пойду искать тебя там.
ya no estás
Тебя там уже нет.
Dime tu nombre, fuiste un sueño sin cumplir
Скажи мне свое имя, ты был несбывшейся мечтой.
Veinte poemas y una historia de amor que ya tiene canción
Двадцать стихотворений и история любви, у которой уже есть песня.
Pero dime el color de un momento que te haga feliz
Но скажи мне цвет мгновения, которое делает тебя счастливым,
Para mezclar tu alegría y tus lágrimas mías y ver que el amor es así:
Чтобы смешать твою радость и мои слезы и увидеть, что любовь такая:
Colores que pintan los nombres de amores y a ti
Цвета, которые раскрашивают имена влюбленных, и тебя.
Esta vez sí, puse tu nombre en la pared, pude dormir
На этот раз я написала твое имя на стене, смогла уснуть.
Y así sabrás que ya estuviste aquí
И так ты узнаешь, что ты был здесь.
Te marcharás, te olvidaré, no volverás, no lloraré
Ты уйдешь, я забуду тебя, ты не вернешься, я не буду плакать.
Por eso dime tu nombre, fuiste un sueño sin cumplir
Поэтому скажи мне свое имя, ты был несбывшейся мечтой.
Veinte poemas y una historia de amor que Neruda escribió
Двадцать стихотворений и история любви, которую написал Неруда.
Pero dime el color de un momento que te haga feliz
Но скажи мне цвет мгновения, которое делает тебя счастливым,
Para mezclar tu alegría y tus lágrimas mías y ver que el amor es así:
Чтобы смешать твою радость и мои слезы и увидеть, что любовь такая:
Colores que pintan los nombres de amores y a ti
Цвета, которые раскрашивают имена влюбленных, и тебя.





Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain


Attention! Feel free to leave feedback.