La Oreja de Van Gogh - Deseos de Cosas Imposibles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - Deseos de Cosas Imposibles




Deseos de Cosas Imposibles
Желание невозможного
Igual que el mosquito más tonto de la manada
Словно самый глупый комар в стае,
Yo sigo tu luz, aunque me lleve a morir
Я лечу на твой свет, даже если это меня погубит.
Te sigo como les siguen los puntos finales
Я следую за тобой, как точки в конце предложения
A todas las frases suicidas que buscan su fin
Следуют за всеми суицидальными фразами, ищущими свой конец.
Igual que el poeta que decide trabajar en un banco
Как поэт, решивший работать в банке,
Sería posible que yo en el peor de los casos
Возможно, я бы в худшем случае
Le hiciera una llave de yudo a mi pobre corazón
Провела прием дзюдо на своем бедном сердце,
Haciendo que firme llorando esta declaración
Заставив его в слезах подписать эту декларацию.
Me cayo porque es más cómodo engañarse
Я молчу, потому что легче обманываться.
Me cayo porque ha ganado la razón al corazón
Я молчу, потому что разум победил сердце.
Pero pase lo que pase
Но что бы ни случилось,
Y aunque otro me acompañe
И даже если рядом будет другой,
En silencio te querré tan solo a ti
В тишине я буду любить только тебя.
Igual que el mendigo cree que el cine es un escaparate
Словно нищий, верящий, что кино это витрина,
Igual que una flor resignada, decora un despacho elegante
Словно покорный цветок, украшающий элегантный кабинет,
Prometo llamarle amor mío, al primero que no me haga daño
Я обещаю называть «любимым» первого, кто не причинит мне боли,
Y reír será un lujo que olvide, cuando te haya olvidado
И смех станет роскошью, которую я забуду, когда забуду тебя.
Pero igual que se espera, como esperan en la Plaza de Mayo
Но подобно тому, как ждут на площади Мая,
Procuro encender en secreto una vela, no sea que por si acaso
Я пытаюсь втайне зажечь свечу, на всякий случай,
Un golpe de suerte algún día quiera que te vuelva a ver
Вдруг однажды удача захочет, чтобы я снова тебя увидела.
Reduciendo estas palabras a un trozo de papel
Сводя эти слова к клочку бумаги,
Me cayo porque es más cómodo engañarse
Я молчу, потому что легче обманываться.
Me cayo porque ha ganado la razón al corazón
Я молчу, потому что разум победил сердце.
Pero pase lo que pase
Но что бы ни случилось,
Y aunque otro me acompañe
И даже если рядом будет другой,
En silencio te querré tan solo
В тишине я буду любить только
Me cayo porque es más cómodo engañarse
Я молчу, потому что легче обманываться.
Me cayo porque ha ganado la razón al corazón
Я молчу, потому что разум победил сердце.
Pero pase lo que pase
Но что бы ни случилось,
Y aunque otro me acompañe
И даже если рядом будет другой,
En silencio te querré
В тишине я буду любить тебя.
En silencio te amaré
В тишине я буду обожать тебя.
En silencio pensaré
В тишине я буду думать,
Que reír será un lujo que olvide
Что смех станет роскошью, которую я забуду,
Cuando te haya olvidado
Когда забуду тебя.





Writer(s): Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain, Pablo Benegas Urabayen, Haritz Garde Fernandez, Alvaro Fuentes Ibarz


Attention! Feel free to leave feedback.