Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - Dulce Locura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce Locura
Сладкое безумие
Vendo
el
inventario
de
recuerdos
Продаю
опись
воспоминаний
De
la
historia
más
bonita
que
en
la
vida
escuché
Самой
прекрасной
истории,
что
я
когда-либо
слышала
Vendo
el
guión
de
la
película
más
triste
Продаю
сценарий
самого
грустного
фильма
Y
la
más
bella
que
en
la
vida
pude
ver
И
самого
прекрасного,
что
я
когда-либо
видела
Vendo
los
acordes,
la
brillante
melodía
Продаю
аккорды,
блистательную
мелодию
Y
la
letra
que
en
la
vida
compondré
И
слова,
которые
я
больше
никогда
не
напишу
Vendo
hasta
el
cartel
donde
se
anuncia
el
Продаю
даже
афишу,
объявляющую
Estreno
del
momento
que
en
la
vida
viviré
Премьеру
момента,
который
я
больше
никогда
не
переживу
Entiendo
que
te
fueras
Я
понимаю,
что
ты
ушел
Y
ahora
pago
mi
condena
И
теперь
я
отбываю
свое
наказание
Pero
no
me
pidas
que
quiera
vivir
Но
не
проси
меня
жить
Sin
tu
luna
Без
твоей
луны
Sin
tu
sol
Без
твоего
солнца
Sin
tu
dulce
locura
Без
твоего
сладкого
безумия
Me
vuelvo
pequeña
y
menuda
Я
становлюсь
маленькой
и
ничтожной
La
noche
te
sueña
y
se
burla
Ночь
видит
тебя
во
сне
и
смеется
надо
мной
Te
intento
abrazar
y
te
esfumas
Я
пытаюсь
обнять
тебя,
а
ты
исчезаешь
Vendo
una
cámara
gastada
Продаю
потрепанную
камеру
Que
captaba
la
mirada
que
en
la
vida
grabaré
Которая
запечатлела
взгляд,
который
я
больше
никогда
не
сниму
Vendo
dos
entradas
caducadas
Продаю
два
просроченных
билета
Que
eran
de
segunda
fila
que
en
la
vida
romperé
Которые
были
во
втором
ряду
и
которые
я
больше
никогда
не
порву
Vendo
dos
butacas
reservadas
hace
siglos
Продаю
два
забронированных
века
назад
кресла
Y
ahora
caigo
que
en
la
vida
me
senté
И
теперь
понимаю,
что
я
так
и
не
села
в
них
Vendo
hasta
el
cartel
donde
se
anuncia
el
Продаю
даже
афишу,
объявляющую
Estreno
del
momento
que
en
la
vida
viviré
Премьеру
момента,
который
я
больше
никогда
не
переживу
Entiendo
que
te
fueras
Я
понимаю,
что
ты
ушел
Y
ahora
pago
mi
condena
И
теперь
я
отбываю
свое
наказание
Pero
no
me
pidas
que
quiera
vivir
Но
не
проси
меня
жить
Sin
tu
luna
Без
твоей
луны
Sin
tu
sol
Без
твоего
солнца
Sin
tu
dulce
locura
Без
твоего
сладкого
безумия
Me
vuelvo
pequeña
y
menuda
Я
становлюсь
маленькой
и
ничтожной
La
noche
te
sueña
y
se
burla
Ночь
видит
тебя
во
сне
и
смеется
надо
мной
Te
intento
abrazar
Я
пытаюсь
обнять
тебя
Sin
tu
luna
Без
твоей
луны
Sin
tu
sol
Без
твоего
солнца
Sin
tu
dulce
locura
Без
твоего
сладкого
безумия
Llorando
como
un
día
de
lluvia
Плача,
как
в
дождливый
день
Mi
alma
despega
y
te
busca
en
un
viaje
del
que
no
vuelve
nunca
Моя
душа
взлетает
и
ищет
тебя
в
путешествии,
из
которого
никогда
не
возвращается
Subiré
cada
noche
a
buscar
Каждую
ночь
я
буду
подниматься
на
крышу,
A
tu
luna
en
mi
tejado
Чтобы
искать
твою
луну
El
recuerdo
de
un
abrazo
Воспоминание
об
объятии
Que
me
hace
tiritar
Которое
заставляет
меня
дрожать
Sin
tu
luna
Без
твоей
луны
Sin
tu
sol
Без
твоего
солнца
Sin
tu
dulce
locura
Без
твоего
сладкого
безумия
Me
vuelvo
pequeña
y
menuda
Я
становлюсь
маленькой
и
ничтожной
La
noche
te
sueña
y
se
burla
Ночь
видит
тебя
во
сне
и
смеется
надо
мной
Te
intento
abrazar
Я
пытаюсь
обнять
тебя
Sin
tu
luna
Без
твоей
луны
Sin
tu
sol
Без
твоего
солнца
Sin
tu
dulce
locura
Без
твоего
сладкого
безумия
Llorando
como
un
día
de
lluvia
Плача,
как
в
дождливый
день
Mi
alma
despega
y
te
busca
en
un
viaje
del
que
nunca
volverá
Моя
душа
взлетает
и
ищет
тебя
в
путешествии,
из
которого
никогда
не
вернется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Xabier San Martin Beldarrain, Alvaro Fuentes Ibarz
Album
Guapa
date of release
25-04-2006
Attention! Feel free to leave feedback.