Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - El Arbol
Era
una
tarde
de
mucho
calor,
Это
был
очень
жаркий
день,
Se
pararon
a
descanzar.
Они
остановились,
чтобы
отдохнуть.
Bajo
las
sombras
de
un
sauce
lloron,
Под
тенями
плачущей
ивы,
Comenzaron
a
soñar.
Они
начали
мечтать.
Se
hiso
de
noche,
Он
был
в
ночи.,
Ella
no
estaba,
Она
не
была,
Él
desperto,
era
un
juego
de
sombras.
Он
проснулся,
это
была
игра
теней.
Pasaron
horas,
muchas
mañanas.
Прошло
много
часов,
много
утра.
Tardes
enteras
buscado
su
calor.
Целые
вечера
искали
его
тепло.
Y
nunca
imaginó,
quién
provocó
И
никогда
не
представлял,
кто
спровоцировал
Su
soledad.
Его
одиночество.
El
arbol
que
robó,
su
ilusión,
su
corazón.
Дерево,
которое
он
украл,
его
иллюзия,
его
сердце.
Él
a
ese
viejo
árbol
se
acercó,
Он
к
этому
старому
дереву
подошел.,
Y
de
pronto
descbubrió,
И
вдруг,
Que
no
eran
gotas
lo
que
resvalaba,
Что
это
были
не
капли,
которые
отражались,
Eran
lágrimas
de
su
amor.
Это
были
слезы
Его
любви.
Se
fue
acercando,
Он
подошел
ближе.,
Y
lentamenten
se
unió
al
cuerpo
de
su
enemigo.
И
медленно
присоединился
к
телу
своего
врага.
En
su
interior,
pudo
escuchar,
Внутри
он
мог
слышать.,
Esos
latidos
que
le
quitaron
todo,
pero
Те
удары,
которые
забрали
у
него
все,
но
Nunca
imaginó,
quién
provocó,
Он
никогда
не
представлял,
кто
спровоцировал,
Su
soledad.
Его
одиночество.
El
árbol
que
robó,
Дерево,
которое
он
украл,,
Su
ilusión,
su
corazón.
Его
иллюзия,
его
сердце.
Nunca
imaginó,
quién
provocó,
Он
никогда
не
представлял,
кто
спровоцировал,
Su
soledad.
Его
одиночество.
Y
el
árbol
que
le
robó,
И
дерево,
которое
он
украл
у
него.,
Su
ilusión,
su
corazón.
Его
иллюзия,
его
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Benegas Urabayen, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain
Attention! Feel free to leave feedback.