Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - Inmortal - Directo Argentina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inmortal - Directo Argentina
Бессмертная - Концерт в Аргентине
Tengo
aquí
bajo
el
vestido
bien
escondiditos
Здесь,
под
платьем,
хорошо
спрятаны
Tus
besos
malditos
Твои
проклятые
поцелуи
Mariposas
que
al
alba
de
regreso
a
casa
Бабочки,
которые
на
рассвете,
возвращаясь
домой,
Se
venían
conmigo
Летели
со
мной
Yo
tengo
aquí
bajo
la
cama
cada
madrugada
У
меня
здесь,
под
кроватью,
каждое
утро,
Que
la
deshicimos
Которое
мы
разрушили
Tengo
tantas
cosas
y,
ninguna
está
en
su
sitio.
У
меня
так
много
вещей,
и
ни
одна
не
на
своем
месте.
Tengo
aquí
dentro
de
un
vaso
la
primera
У
меня
здесь,
в
стакане,
первая
Ola
de
aquella
mañana
Волна
того
утра
Tengo
en
uno
de
mis
rizos
el
ritmo
del
tango
В
одном
из
моих
локонов
— ритм
танго,
Que
siempre
bailabas
Которое
ты
всегда
танцевал
Yo
tengo
escrito
en
un
suspiro
aquellas
palabras
У
меня
записаны
в
одном
вздохе
те
слова,
Que
nunca
dijimos
Которые
мы
никогда
не
произносили
Tengo
tantas
cosas
y,
ninguna
está
en
su
sitio.
У
меня
так
много
вещей,
и
ни
одна
не
на
своем
месте.
Después
de
ti
entendí,
que
el
tiempo
no
hace
amigos
После
тебя
я
поняла,
что
время
не
создает
друзей,
Que
corto
fue
al
amor
y
que
largo
el
olvido.
Что
коротка
была
любовь,
а
забвение
— длинным.
Seré
tu
luz,
seré
un
disfraz,
Я
буду
твоим
светом,
я
буду
твоим
прикрытием,
Una
farola
que
se
encienda
al
pasar,
Фонарем,
который
загорается,
когда
ты
проходишь
мимо,
Cualquier
mariposa,
la
estrella
polar
Любой
бабочкой,
полярной
звездой,
Que
viene
sola
y
que
solita
se
va
Которая
приходит
одна
и
одна
уходит
Seré
el
sabor
de
un
beso
en
el
mar,
Я
буду
вкусом
поцелуя
в
море,
Un
viejo
proverbio
sobre
cómo
olvidar,
Старой
пословицей
о
том,
как
забыть,
Seré
inmortal,
porqué
yo
soy
tu
destino.
Я
буду
бессмертной,
потому
что
я
— твоя
судьба.
Tengo
aquí
bajo
mi
almohada
tu
fotografía
У
меня
здесь,
под
подушкой,
твоя
фотография
Frente
a
Santa
Clara
Напротив
Санта
Клары
Dice
más
que
mil
palabras
Она
говорит
больше,
чем
тысяча
слов
Y
yo
le
contesto
que
también
te
amaba
И
я
отвечаю
ей,
что
тоже
тебя
любила
Yo
tengo
abierta
la
ventana
У
меня
открыто
окно,
Porqué
así
se
escapa
el
tiempo
sin
verte
Потому
что
так
время
бежит
быстрее
без
тебя
Tengo
tantas
cosas,
tengo
todas
en
mi
mente.
У
меня
так
много
вещей,
все
они
в
моей
голове.
Después
de
ti
entendí,
que
el
tiempo
no
hace
amigos
После
тебя
я
поняла,
что
время
не
создает
друзей,
Que
corto
fue
el
amor,
y
que
largo
el
olvido.
Что
коротка
была
любовь,
а
забвение
— длинным.
Seré
tu
luz,
seré
un
disfraz,
Я
буду
твоим
светом,
я
буду
твоим
прикрытием,
Una
farola
que
se
encienda
al
pasar,
Фонарем,
который
загорается,
когда
ты
проходишь
мимо,
Cualquier
mariposa,
la
estrella
polar
que
viene
sola
Любой
бабочкой,
полярной
звездой,
которая
приходит
одна
Y
que
solita
se
va
И
одна
уходит
Seré
el
sabor
de
un
beso
en
el
mar,
Я
буду
вкусом
поцелуя
в
море,
Un
viejo
proverbio
sobre
cómo
olvidar,
Старой
пословицей
о
том,
как
забыть,
Seré
inmortal.
Я
буду
бессмертной.
Seré
ese
lunar
que
adorne
tu
piel,
Я
буду
той
родинкой,
что
украшает
твою
кожу,
Una
paloma
cerca
de
donde
estés
Голубем
рядом
с
тобой,
Un
golpe
de
suerte,
el
café
de
las
tres,
Удачным
стечением
обстоятельств,
кофе
в
три
часа,
Alguna
mirada
que
te
haga
enloquecer
Взглядом,
который
сведет
тебя
с
ума
Seré
la
voz
que
avise
en
el
tren,
Я
буду
голосом,
объявляющим
остановки
в
поезде,
Un
presentimiento
de
que
todo
irá
bien,
Предчувствием,
что
все
будет
хорошо,
Seré
inmortal
wo
oh
Я
буду
бессмертной
wo
oh
Seré
inmortal
wo
oh
oh
Я
буду
бессмертной
wo
oh
oh
Seré
inmortal,
porqué
yo
soy
tu
destino.
Я
буду
бессмертной,
потому
что
я
— твоя
судьба.
Uuu
sha
la
la
Uuu
sha
la
la
Uuu
uuu
sha
la
la
Uuu
uuu
sha
la
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier
Attention! Feel free to leave feedback.