La Oreja de Van Gogh - Mientras Quede por Decir una Palabra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - Mientras Quede por Decir una Palabra




Mientras Quede por Decir una Palabra
Пока есть хоть слово, чтобы сказать
Mientras quede por decir una palabra,
Пока есть хоть слово, чтобы сказать,
Mientras quede una mirada para mí,
Пока твой взгляд обращен ко мне,
Mientras puedas regalarme una sonrisa,
Пока ты можешь подарить мне улыбку,
No, mi vida, me pienso rendir.
Нет, любимый, я не собираюсь сдаваться.
Mientras quede por cumplir una promesa,
Пока есть обещание, которое нужно сдержать,
Mientras quede una razón para reír,
Пока есть причина смеяться,
Mientras quede en el tintero algún poema,
Пока в чернильнице осталась хоть капля для стихов,
Estaremos a tiempo de seguir.
Мы успеем продолжить наш путь.
Y es que si me miras a los ojos
И если ты посмотришь мне в глаза,
Ves lo más bonito que hay en mí,
Ты увидишь самое прекрасное, что есть во мне,
Un reflejo de ti
Твое отражение
Un reflejo de ti
Твое отражение
Un reflejo de ti
Твое отражение
Bajo esta luna de abril.
Под этой апрельской луной.
Mientras quede algún secreto entre nosotros,
Пока между нами есть хоть какой-то секрет,
Mientras quede un beso para ir a dormir,
Пока есть поцелуй перед сном,
Mientras tengas dos tecillos en el vaso,
Пока в твоем стакане есть хоть капля вина,
Compañero, hay mucho por vivir.
Любимый, нам еще так много предстоит.
Y es que si me miras a los ojos
И если ты посмотришь мне в глаза,
Ves lo más bonito que hay en mí,
Ты увидишь самое прекрасное, что есть во мне,
Un reflejo de ti
Твое отражение
Un reflejo de ti
Твое отражение
Un reflejo de ti
Твое отражение
Oh, uh, oh.
О, у, о.
Y es que si me miras a los ojos
И если ты посмотришь мне в глаза,
ves lo más bonito que hay en mí,
Ты увидишь самое прекрасное, что есть во мне,
Un reflejo de ti
Твое отражение
Un reflejo de ti
Твое отражение
Cuando te conocí
Когда я встретила тебя
Cuando te conocí
Когда я встретила тебя
Bajo otra luna de abril
Под другой апрельской луной.





Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, San Martin Beldarrain Xabier, Martinez Ochoa Leire


Attention! Feel free to leave feedback.