Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - Perdida - Directo Primera Fila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdida - Directo Primera Fila
Потерянная - Первый ряд живьем
Yo
crucé
la
línea
blanca
un
día
Я
пересекла
белую
линию
в
тот
день
Fue
una
noche
con
su
amanecer
Это
была
ночь
с
рассветом
Puse
un
par
de
rombos
en
mi
vida
Я
добавила
в
свою
жизнь
пару
бриллиантов
Hice
un
viaje
a
un
mundo
que
no
ves
Я
отправилась
в
путешествие
в
мир,
которого
ты
не
видишь
¿Cuántos
gramos
pesa
mi
alegría?
Сколько
граммов
весит
моя
радость?
¿Cuánto
pesa
el
miedo
a
ser
feliz?
Сколько
весит
страх
быть
счастливой?
Nunca
me
he
sentido
tan
perdida
Я
никогда
не
чувствовала
себя
такой
потерянной
Y
a
ti
tan
lejos
de
mí
А
ты
так
далеко
от
меня
Levanté
la
tapa
de
mi
misma
Я
открыла
свою
суть
Encontré
una
niña
en
un
jardín
Я
нашла
девочку
в
саду
Flores
de
papel
y
una
muñeca
Бумажные
цветы
и
куклу
Nadie
con
un
cuento
para
mí
Никого,
кто
рассказал
бы
мне
сказку
Pude
ver
los
restos
de
una
fiesta
Я
увидела
остатки
праздника
Restos
en
mi
vida
junto
a
ti
Остатки
в
моей
жизни
с
тобой
Pude
ver
la
soledad
tan
cerca
Я
увидела
одиночество
так
близко
Y
a
ti
tan
lejos
de
mi
А
ты
так
далеко
от
меня
Me
dejé
llevar
por
una
tontería
Я
увлеклась
глупостью
Pensé
que
te
quería
un
poco
mas
que
a
mí
Я
думала,
что
люблю
тебя
чуть
больше,
чем
себя
Si
pudiera
dar
la
vida
la
daría
Если
бы
я
могла
отдать
свою
жизнь,
я
бы
отдала
Volver
a
ser
tu
niña
me
haría
tan
feliz
Снова
стать
твоей
девочкой
сделало
бы
меня
такой
счастливой
Sin
ti,
no
sé
vivir
Без
тебя
я
не
знаю,
как
жить
Todos
los
errores
van
a
un
puerto
Все
ошибки
ведут
в
порт
Donde
espera
un
barco
de
vapor
Где
ждет
пароход
Pero
el
mío
aun
lo
llevo
dentro
Но
мой
я
ношу
в
себе
Porque
soy
adicta
a
tu
perdón
Потому
что
я
зависима
от
твоего
прощения
Pude
ver
los
restos
de
una
fiesta
Я
увидела
остатки
праздника
Restos
en
mi
vida
junto
a
ti
Остатки
в
моей
жизни
с
тобой
Pude
ver
la
soledad
tan
cerca
Я
увидела
одиночество
так
близко
Y
a
ti
tan
lejos
de
mi
А
ты
так
далеко
от
меня
Me
dejé
llevar
por
una
tontería
Я
увлеклась
глупостью
Pensé
que
te
quería
un
poco
mas
que
a
mí
Я
думала,
что
люблю
тебя
чуть
больше,
чем
себя
Si
pudiera
dar
la
vida
la
daría
Если
бы
я
могла
отдать
свою
жизнь,
я
бы
отдала
Volver
a
ser
tu
niña
me
haría
tan
feliz
Снова
стать
твоей
девочкой
сделало
бы
меня
такой
счастливой
Sin
ti,
no
sé
vivir
Без
тебя
я
не
знаю,
как
жить
Me
dejé
llevar
por
una
tontería
Я
увлеклась
глупостью
Pensé
que
te
quería
un
poco
mas
que
a
mí
Я
думала,
что
люблю
тебя
чуть
больше,
чем
себя
Si
pudiera
dar
la
vida
la
daría
Если
бы
я
могла
отдать
свою
жизнь,
я
бы
отдала
Volver
a
ser
tu
niña
me
haría
tan
feliz
Снова
стать
твоей
девочкой
сделало
бы
меня
такой
счастливой
Sin
ti,
no
sé
vivir
Без
тебя
я
не
знаю,
как
жить
Sin
ti,
no
sé
Без
тебя
я
не
знаю
Sin
ti,
no
sé
Без
тебя
я
не
знаю
Sin
ti,
no
sé
Без
тебя
я
не
знаю
No
se,
no
se,
no
se
vivir
sin
ti
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
как
жить
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Fuentes Ibarz, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas, Xabier San Martin
Attention! Feel free to leave feedback.