La Oreja de Van Gogh - Soñaré - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - Soñaré




He soñado siempre con poder volar
Я всегда мечтал летать.
Desplegar los brazos y no aterrizar
Разверните руки и не приземлитесь
Conociendo otros lugares
Знакомство с другими местами
Y verdades más allá
И истины за ее пределами
Y sentarme en una nube a descansar
И сидеть на облаке, чтобы отдохнуть.
Beber de esta libertad
Пить из этой свободы
Y dejarme llevar
И позволить мне уйти.
La-la-ra-la
Ла-ла-ра-ла
He soñado siempre con poder dormir
Я всегда мечтал о том, чтобы спать.
Sobre un lecho de algas y coral
На ложе из водорослей и кораллов
Disfrutar de ese silencio
Наслаждайтесь этой тишиной
Que reina siempre allí
Который всегда царит там
Y viajar encima de un delfín
И путешествовать на вершине дельфина.
Cruzar mares sin parar
Пересечь моря без остановки
Y nunca llegar al fin
И никогда не дойдет до конца.
La-la-ra-la
Ла-ла-ра-ла
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Un sueño
Мечта
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Y soñaré
И я буду мечтать.
Soñaré
Мечтать
He soñado siempre con poder crear
Я всегда мечтал о том, чтобы создать
Una máquina del tiempo y descubrir
Машина времени и обнаружить
El futuro más lejano
Самое отдаленное будущее
Donde yo no voy a estar
Там, где я не буду.
Y volver a ver San Sebastián
И снова увидеть Сан-Себастьян
En el siglo XXVI
В XXVI В.
Desde mi nave espacial
С моего космического корабля.
La-la-ra-la
Ла-ла-ра-ла
He soñado con que puedas soñar
Я мечтал о том, что ты можешь мечтать.
Que dibujes en tu mente un lugar
Что ты рисуешь в своем уме место,
Donde no haya ni misterio
Там, где нет ни тайны,
Ni secretos, ni maldad
Ни секретов, ни зла.
Y encontrar un día, al despertar
И найти один день, проснувшись,
Que ya nada sigue igual
Что ничто больше не остается прежним.
Que todo vuelve a empezar
Что все начинается снова.
La-la-ra-la
Ла-ла-ра-ла
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Un sueño
Мечта
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Y soñaré
И я буду мечтать.
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño".
"Эта жизнь-мечта".
Un sueño
Мечта
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Y soñaré (soñaré)
И я буду мечтать (мечтать).
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Un sueño
Мечта
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Y soñaré (soñaré)
И я буду мечтать (мечтать).
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Un sueño
Мечта
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Y soñaré
И я буду мечтать.
Soñaré
Мечтать
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Un sueño
Мечта
Como dijo aquel genio:
Как сказал тот гений:
"Esta vida es un sueño"
"Эта жизнь-мечта"
Y soñaré
И я буду мечтать.
Soñaré
Мечтать





Writer(s): Alvaro Fuentes, Xavier San Martin, Haritz Garde, Pablo Benegas, Amaya Montero


Attention! Feel free to leave feedback.