Lyrics and translation La Oreja de Van Gogh - V.O.S.
Al
igual
que
un
gas
invade
un
laberinto
Как
газ
вторгается
в
лабиринт,
La
nostalgia
se
hizo
con
mi
corazón
Ностальгия
захватила
мое
сердце.
Y
aunque
a
pares
tengo
ojos,
tengo
oídos
И
хотя
у
меня
есть
глаза,
у
меня
есть
уши.
Sin
ti
pierden
sentido
Без
тебя
они
теряют
смысл.
El
sonido
y
el
color
Звук
и
цвет
No
me
quito
el
vicio
de
esperarte
en
casa
Я
не
избавляюсь
от
порока,
ожидая
тебя
дома.
Apoyando
mi
cabeza
en
el
cristal
Положив
голову
на
стекло,
Y
cuando
empaño
de
un
suspiro
la
ventana
И
когда
я
затуманиваю
вздохом
окно,
Dibujo
un
tres
en
raya
Рисунок
крестики-нолики
Que
vuelvo
a
empatar
Что
я
снова
ничья
Si
algún
día
nos
cruzamos
Если
когда-нибудь
мы
пересекемся.
No
respondas,
ni
hagas
caso
a
los
subtítulos
que
bajo
Не
отвечайте
и
не
обращайте
внимания
на
субтитры,
которые
я
понижаю
Mi
sonrisa
sabes
ver
Моя
улыбка,
ты
знаешь,
как
видеть,
Yo
te
diré
que
voy
tirando
Я
скажу
тебе,
что
я
тяну.
Negaré
que
estoy
llorando
Я
отрицаю,
что
плачу.
Fingiré
que
el
tiempo
todo
lo
curó
Я
притворюсь,
что
время
все
исцелило.
No
consigo
hacer
nada
sin
darme
cuenta
(no
me
quito
el
vicio
de
esperarte)
Я
ничего
не
могу
сделать,
не
осознавая
этого
(я
не
снимаю
порок,
ожидая
тебя)
Es
el
precio
de
aprender
a
no
llorar
Это
цена
обучения
не
плакать
Y
es
que,
aunque
a
veces
nada
indique
que
en
compensa
И
это
то,
что,
хотя
иногда
ничто
не
указывает
на
то,
что
в
компенсирует
Yo
me
niego
a
dar
la
vuelta
Я
отказываюсь
оборачиваться.
Y
hacerme
menor
de
edad
И
сделать
меня
несовершеннолетним.
Si
algún
día
nos
cruzamos
Если
когда-нибудь
мы
пересекемся.
No
respondas,
ni
hagas
caso
a
los
subtítulos
que
bajo
Не
отвечайте
и
не
обращайте
внимания
на
субтитры,
которые
я
понижаю
Mi
sonrisa
sabes
ver
Моя
улыбка,
ты
знаешь,
как
видеть,
Yo
te
diré
que
voy
tirando
Я
скажу
тебе,
что
я
тяну.
Negaré
que
estoy
llorando
Я
отрицаю,
что
плачу.
Fingiré
que
el
tiempo
todo
lo
curó
Я
притворюсь,
что
время
все
исцелило.
Y
en
realidad
nunca
te
olvido
И
на
самом
деле
я
никогда
не
забываю
тебя.
Fuiste
mi
único
camino,
y
Ты
был
моим
единственным
путем,
и
Tu
sonrisa
un
buen
motivo
Твоя
улыбка-хороший
повод.
Para
ser
alguien
mejor
Чтобы
быть
кем-то
лучше.
Y
aunque
te
cuenten
que
me
vieron
И
даже
если
они
скажут
тебе,
что
видели
меня.
De
princesa
en
algún
cuento
Принцесса
в
какой-то
сказке
No
hace
falta
que
te
diga
Мне
не
нужно
говорить
тебе.
Que
tan
solo
cuentos
son
Что
только
сказки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benegas Urabayen Pablo, Fuentes Ibarz Alvaro, Garde Fernandez Haritz, Montero Saldias Amaya, San Martin Beldarrain Xabier
Album
Guapa
date of release
25-04-2006
Attention! Feel free to leave feedback.