La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga feat. Jenni Rivera - El Destino - translation of the lyrics into German




El Destino
Das Schicksal
¿Me quieres?
Liebst du mich?
Te quiero
Ich liebe dich.
Por ti yo siento un cariño
Für dich empfinde ich eine Zuneigung,
Desde que éramos niños, yo
Seit wir Kinder waren, ich
Te quiero y también te amo
Mag dich und liebe dich auch.
Y tú, ¿me quieres?
Und du, liebst du mich?
Te quiero
Ich liebe dich.
Aunque muy poco nos vemos
Obwohl wir uns sehr selten sehen,
Desde que nos conocemos, yo
Seit wir uns kennen, ich
Te quiero y también te extraño
Mag dich und vermisse dich auch.
Es tan hermoso saber
Es ist so schön zu wissen,
Que en ti piensa otro ser
Dass ein anderes Wesen an dich denkt.
Y al fin de este siglo
Und am Ende dieses Jahrhunderts
y yo somos alguien
Sind du und ich jemand,
Que tienen y sienten
Die haben und fühlen
Cariño sincero
Aufrichtige Zuneigung.
Por eso siempre y yo
Deshalb immer du und ich,
Vivimos así
So leben wir.
Felices seremos
Glücklich werden wir sein.
cuentas conmigo, yo cuento contigo
Du zählst auf mich, ich zähle auf dich,
En cualquier instante
In jedem Augenblick
Y en cualquier terreno
Und auf jedem Terrain.
Gracias, amor
Danke, mein Lieber,
Gracias por quererme
Danke, dass du mich liebst.
Gracias por aceptarme como soy
Danke, dass du mich so annimmst, wie ich bin.
Gracias por ser parte de
Danke, dass du ein Teil von mir bist.
Gracias por existir
Danke, dass es dich gibt.
I love you
Ich liebe dich.
Y gracias a ti, Jenny, por ser
Und danke dir, Jenny, dafür, dass du
Original
Original bist.
¿Me quieres?
Liebst du mich?
Te quiero
Ich liebe dich.
Porque eres bueno conmigo
Weil du gut zu mir bist,
Pongo al amor de testigo que
Nehme ich die Liebe als Zeugen, dass
Te quiero y también te amo
Ich dich mag und dich auch liebe.
Y tú, ¿me quieres?
Und du, liebst du mich?
Sí, te amo
Ja, ich liebe dich.
Confirmo a diario lo mismo
Ich bestätige täglich dasselbe.
Estoy a tu mismo ritmo, soy
Ich bin im selben Rhythmus wie du, ich bin
Tu amigo y también tu hermano
Dein Freund und auch dein Bruder.
Este cariño nació
Diese Zuneigung wurde geboren,
El día en que Dios
An dem Tag, als Gott
Cruzó los caminos
Unsere Wege kreuzte
Y puso tus ojos, tus manos, tu canto
Und deine Augen, deine Hände, deinen Gesang
Y tu verso en mis hilos
Und deinen Vers in meine Fäden legte.
Valió la pena nacer
Es hat sich gelohnt, geboren zu sein,
Por el hecho de ser
Für die Tatsache, dass wir,
y yo más que amigos
Du und ich, mehr als Freunde sind.
Cosas de la vida
Dinge des Lebens,
Cosas de la suerte
Dinge des Glücks,
De esas cosas bellas
Von diesen schönen Dingen,
Que tiene el destino
Die das Schicksal bereithält.





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! Feel free to leave feedback.