Lyrics and translation La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - A Que Le Tiras Cuando Sueñas Mexicano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Que Le Tiras Cuando Sueñas Mexicano
О чем ты мечтаешь, мексиканец?
¿A
qué
le
tiras
cuando
sueñas,
mexicano?
О
чем
ты
мечтаешь,
мексиканец?
¿A
hacerte
rico
en
loterías
con
un
millón?
О
том,
как
разбогатеть
в
лотерее
с
миллионом?
Mejor
trabaja,
ya
levántate
temprano;
Лучше
поработай,
вставай
пораньше;
Con
sueños
verdes
solo
pierdes
el
camión.
С
зелеными
мечтами
ты
только
упустишь
автобус.
¿A
qué
le
tiras
cuando
sueñas,
mexicano?
О
чем
ты
мечтаешь,
мексиканец?
Con
sueños
de
opio
no
conviene
ni
soñar:
С
мечтами
об
опиуме
лучше
не
стоит
связываться:
Sueñas
un
hada
...
y
ya
no
debes
nada,
Ты
мечтаешь
о
фее
...
и
уже
ничего
не
должен,
Tu
casa
esta
pagada,
ya
no
hay
que
trabajar,
Твой
дом
оплачен,
работать
не
нужно,
Ya
'sta
salvada
la
Copa
en
la
Olimpiada,
Кубок
на
Олимпиаде
уже
в
наших
руках,
¡soñar
no
cuesta
nada
...
que
ganas
de
soñar!
Мечтать
ничего
не
стоит
...
как
я
люблю
мечтать!
¡Ah!
...
Pero
eso
sí
...
mañana
si
que
lo
hago,
Ага!
...
Но
это
да
...
завтра
я
это
сделаю,
Pero
eso
sí
...
mañana
voy
a
ir,
Но
это
да
...
завтра
я
пойду,
Pero
eso
sí
...
mañana
sí
te
pago
...
Но
это
да
...
завтра
я
тебя
заплачу
...
¿A
qué
le
tiras
cuando
sueñas
sin
cumplir?
О
чем
ты
мечтаешь,
когда
мечтаешь
без
исполнения?
¿A
qué
le
tiras
cuando
sueñas,
mexicano?
О
чем
ты
мечтаешь,
мексиканец?
Deja
el
tesoro
que
Cuauhtémoc
fue
a
enterrar
Забудь
о
сокровище,
которое
Куаутемок
отправился
хоронить
Cuantos
centavos
se
te
escapan
de
la
mano
Сколько
центов
выскользнуло
из
твоей
руки
Buscando
un
taxi
que
jamás
te
ha
de
llevar.
В
поисках
такси,
которое
никогда
тебя
не
довезет.
¿A
qué
le
tiras
cuando
sueñas,
mexicano?
О
чем
ты
мечтаешь,
мексиканец?
Que
faltan
niños
pa'
poblar
este
lugar,
Что
не
хватает
детей,
чтобы
заселить
это
место,
Sigue
soñando
que
no
hay
contribuciones,
Продолжай
мечтать,
что
нет
никаких
взносов,
Que
ya
no
hay
mordelones,
que
ya
puedes
ahorrar.
Что
больше
нет
взяточников,
что
ты
уже
можешь
экономить.
Sigue
soñando
que
el
PRI
ya
no
anda
en
zancos,
Продолжай
мечтать,
что
ПРН
больше
не
ходит
на
ходулях,
Que
prestan
en
los
bancos,
que
dejas
de
fumar
...
Что
дают
в
долг
в
банках,
что
ты
бросаешь
курить
...
¡Ah!
...
Pero
eso
sí
...
mañana
nos
casamos
...
Ага!
...
Но
это
да
...
завтра
мы
поженимся
...
Pero
eso
sí
...
mañana
te
lo
doy
...
Но
это
да
...
завтра
я
тебе
это
дам
...
Pero
eso
sí
...
la
ultima
y
nos
vamos
(¡no!)
Но
это
да
...
это
последний
и
мы
уйдем
(нет!)
¿A
que
le
tiras
cuando
sueñas,
soñador?
О
чем
ты
мечтаешь,
мечтатель?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvador Flores Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.