Lyrics and translation La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Como Fui A Enamorarme De Ti
Como Fui A Enamorarme De Ti
Как я мог в тебя влюбиться
Como
fui
a
enamorarme
de
ti.
Как
я
мог
в
тебя
влюбиться?
Si
yo
sabia
que
no
era
bueno.
Ведь
я
знал,
что
это
плохо.
Cuando
en
tus
ojos
me
vi.
Когда
я
увидел
себя
в
твоих
глазах,
Supe
que
ya
no
era
yo.
Я
понял,
что
больше
не
властен
De
mi
alma
dueño.
Над
своей
душой.
Como
fui
a
enamorarme
de
ti.
Как
я
мог
в
тебя
влюбиться?
Si
envejecido
estoy
de
pena.
Ведь
я
так
измучен
печалью.
Como
fue
que
te
encontré.
Как
я
тебя
встретил,
Justo
cuando
me
libre
de
mil
cadenas.
Как
раз
когда
освободился
от
тысячи
оков?
Como
fui
a
enamorarme
de
ti.
Как
я
мог
в
тебя
влюбиться?
Si
yo
sabia
que
no
era
bueno.
Ведь
я
знал,
что
это
плохо.
Como
fui
a
caer
en
este
amor.
Как
я
мог
попасть
в
эту
любовь,
Que
mata,
que
encierra
entre
la
angustia.
Которая
убивает,
запирает
в
тоске,
Que
cala,
que
quema.
Которая
ранит,
жжет,
Que
mi
sangre
envenena.
Которая
отравляет
мою
кровь,
Que
arranca,
mi
vida
cual
pétalo
a
la
flor.
Которая
вырывает
мою
жизнь,
как
лепесток
у
цветка?
Como
fui
a
enamorarme
de
ti.
Как
я
мог
в
тебя
влюбиться?
Si
están
mis
brazos
tan
vacíos.
Ведь
мои
объятия
так
пусты.
Como
fui
hacer
tan
mía
esta
pasión.
Как
я
мог
сделать
такой
своей
эту
страсть,
Que
mata,
que
se
va
la
esperanza,
Которая
убивает,
лишает
надежды,
Que
parte,
que
muerde,
Которая
разрывает,
кусает
En
el
fondo
de
mi
alma,
que
grita,
y
encuentra
В
глубине
моей
души,
которая
кричит
и
находит
Solo
vacío
y
dolor.
Только
пустоту
и
боль?
Como
fui
a
enamorarme
de
ti.
Как
я
мог
в
тебя
влюбиться?
Si
bien
sabia
que
no
era
bueno.
Ведь
я
знал,
что
это
плохо.
Como
fui
a
caer
en
este
amor.
Как
я
мог
попасть
в
эту
любовь,
Que
mata,
que
encierra
entre
la
angustia.
Которая
убивает,
запирает
в
тоске,
Que
cala,
que
quema.
Которая
ранит,
жжет,
Que
mi
sangre
envenena.
Которая
отравляет
мою
кровь,
Que
arranca,
mi
vida
cual
pétalo
a
la
flor.
Которая
вырывает
мою
жизнь,
как
лепесток
у
цветка?
Como
fui
a
enamorarme
de
ti.
Как
я
мог
в
тебя
влюбиться?
Si
están
mis
brazos
tan
vacíos.
Ведь
мои
объятия
так
пусты.
Como
fui
hacer
tan
mía
esta
pasión.
Как
я
мог
сделать
такой
своей
эту
страсть,
Que
mata,
que
se
va
la
esperanza,
Которая
убивает,
лишает
надежды,
Que
parte,
que
muerde,
Которая
разрывает,
кусает
En
el
fondo
de
mi
alma,
que
grita,
y
encuentra
В
глубине
моей
души,
которая
кричит
и
находит
Solo
vacío
y
dolor.
Только
пустоту
и
боль?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! Feel free to leave feedback.