Lyrics and translation La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - El destino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Me
quieres?
Любишь
меня?
Te
quiero
por
ti
yo
siento
un
cariño
Люблю
тебя,
к
тебе
я
испытываю
нежность
Desde
que
éramos
niños
Ещё
с
детства
Yo
te
quiero
y
también
te
amo!
Я
люблю
тебя
и
обожаю
тебя!
¿Y
tú
me
quieres?
А
ты
меня
любишь?
Te
quiero
aunque
muy
poco
nos
vemos
Люблю
тебя,
хоть
мы
и
редко
видимся
Desde
que
nos
conocemos
С
самой
нашей
первой
встречи
Yo
te
quiero
y
también
te
extraño!
Я
люблю
тебя
и
скучаю
по
тебе!
Es
tan
hermoso
saber
que
en
ti
piense
otro
ser
y
al
fin
de
este
siglo
Так
прекрасно
знать,
что
кто-то
другой
думает
о
тебе,
и
в
конце
этого
века
Tú
y
yo
somos
alguien
que
tienen
y
sienten
cariño
sincero
Мы
с
тобой
- те,
кто
испытывает
и
дарит
искреннюю
любовь
Por
eso
siempre
tú
y
yo
vivimos
así,
felices,
serenos
Поэтому
мы
всегда
живем
так,
счастливо
и
спокойно
Tú
cuentas
conmigo,
yo
cuento
contigo
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня,
я
могу
рассчитывать
на
тебя
En
cualquier
instante
y
en
cualquier
terreno!
В
любой
момент
и
в
любой
ситуации!
Gracias,
amor!
Спасибо,
любовь
моя!
Gracias
por
quiéreme!
Спасибо,
что
любишь
меня!
Gracias
por
aceptarme
como
soy!
Спасибо,
что
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть!
Gracias
por
ser
parte
de
mí!
Спасибо,
что
ты
часть
меня!
Gracias
por
lo
que
hiciste!
Спасибо
за
то,
что
ты
сделала!
Y
gracias
a
ti
por
ser!
И
спасибо
тебе
за
то,
что
ты
есть!
¿Me
quieres?
Любишь
меня?
Te
quiero
porque
eres
bueno
conmigo
Люблю
тебя,
потому
что
ты
добра
ко
мне
Pongo
al
amor
de
testigo
Призываю
любовь
в
свидетели
Que
te
quiero
y
también
te
amo!
Что
я
люблю
тебя
и
обожаю
тебя!
¿Y
tú,
me
quieres?
А
ты
меня
любишь?
Si,
te
amo
confirmo
a
diario
lo
mismo
Да,
люблю,
каждый
день
подтверждаю
то
же
самое
Estoy
a
tu
mismo
ritmo
Я
живу
в
том
же
ритме,
что
и
ты
Soy
tu
amigo
y
también
tu
hermano!
Я
твой
друг
и
твой
брат!
Este
cariño
nació
el
día
en
que
Dios
cruzo
los
caminos
Эта
любовь
родилась
в
тот
день,
когда
Бог
пересек
наши
пути
Y
puso
tus
ojos,
tus
manos,
tu
canto
y
tu
verso
en
mi
sinos
И
вложил
твои
глаза,
твои
руки,
твою
песню
и
твой
стих
в
мои
чувства
Valido
la
pena
nacer
por
el
hecho
de
ser
tú
y
yo
más
que
amigos
Стоило
родиться
ради
того,
чтобы
мы
с
тобой
были
больше,
чем
друзья
Cosa
de
la
vida,
cosas
de
la
suerte
de
esas
cosas
bellas
que
tiene
el
destino.
Дело
жизни,
дело
удачи,
из
тех
прекрасных
вещей,
что
уготовила
судьба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! Feel free to leave feedback.