Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
lejos
te
ví
y
pensé:
Von
weitem
sah
ich
dich
und
dachte:
"Que
mujer,
que
hermosa
está"
"Was
für
eine
Frau,
wie
schön
sie
ist"
De
cerca
amé
tu
cintura,
y
me
engañaba
tu
labial
Aus
der
Nähe
liebte
ich
deine
Taille,
und
dein
Lippenstift
täuschte
mich
Me
fui
interesando
en
tu
poca
experiencia,
y
tu
forma
de
pensar
Ich
begann
mich
für
deine
geringe
Erfahrung
und
deine
Denkweise
zu
interessieren
Y
se
me
partió
el
corazón,
cuando
me
confesaste
tu
edad
Und
mein
Herz
zerbrach,
als
du
mir
dein
Alter
gestandest
Pero
cuando
probé
de
tus
labios,
pero
cuando
abrazaste
mi
piel
Aber
als
ich
deine
Lippen
kostete,
aber
als
du
meine
Haut
umarmtest
Comprendí
que
es
verdad
que
la
edad
es
mental
y
no
está
en
ningún
papel
Verstand
ich,
dass
es
wahr
ist,
dass
das
Alter
mental
ist
und
nicht
auf
irgendeinem
Papier
steht
Y
si
yo
tan
solo
tuviera
unos
años
menos
Und
wenn
ich
nur
ein
paar
Jahre
jünger
wäre
Y
tú
al
menos
dos
o
tres
años
más
Und
du
mindestens
zwei
oder
drei
Jahre
älter
Podría
gritarle
nuestro
amor
a
todo
el
mundo
Könnte
ich
unsere
Liebe
in
die
ganze
Welt
hinausschreien
Pero
vida
tú
ya
sabes
bien
cómo
es
la
sociedad
Aber
Schatz,
du
weißt
ja
gut,
wie
die
Gesellschaft
ist
Que
se
la
pasan
pensando
mal
y
solo
hablan
por
hablar
Die
immer
nur
schlecht
denkt
und
nur
redet,
um
zu
reden
Y
si
yo
tan
solo
tuviera
unos
años
menos
Und
wenn
ich
nur
ein
paar
Jahre
jünger
wäre
Y
tú
al
menos
dos
o
tres
años
más
Und
du
mindestens
zwei
oder
drei
Jahre
älter
Yo
ya
sería
el
hombre
más
feliz
del
mundo
Wäre
ich
schon
der
glücklichste
Mann
der
Welt
Y
tú
al
fin
serías
toda
una
mujer,
mayor
de
edad
Und
du
wärst
endlich
eine
ganze
Frau,
volljährig
Pero
sigamos
en
secreto
Aber
lass
uns
im
Geheimen
weitermachen
Pues
cada
día
falta
menos,
y
yo
te
sabré
esperar
Denn
es
fehlt
jeden
Tag
weniger,
und
ich
werde
wissen,
wie
ich
auf
dich
warte
Me
dije
a
mi
mismo;
"vete
con
cuidado,
no
la
vayas
a
lastimar"
Ich
sagte
mir
selbst:
"Sei
vorsichtig,
verletz
sie
nicht"
Hay
que
ser
conscientes
de
lo
que
nos
dicen,
la
ley
y
tus
papás
Man
muss
sich
dessen
bewusst
sein,
was
uns
das
Gesetz
und
deine
Eltern
sagen
Sin
decirte
nada
pensé
en
alejarme,
como
posibilidad
Ohne
dir
etwas
zu
sagen,
dachte
ich
darüber
nach,
mich
zu
entfernen,
als
Möglichkeit
Y
hacerme
el
maduro,
pero
entre
más
pienso,
menos
te
quiero
dejar
Und
mich
erwachsen
zu
geben,
aber
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
weniger
will
ich
dich
verlassen
Porque
cuando
probé
de
tus
labios,
porque
cuando
abrazaste
mi
piel
Denn
als
ich
deine
Lippen
kostete,
denn
als
du
meine
Haut
umarmtest
Comprendí
que
es
verdad
que
la
edad
es
mental
y
no
está
en
ningún
papel
Verstand
ich,
dass
es
wahr
ist,
dass
das
Alter
mental
ist
und
nicht
auf
irgendeinem
Papier
steht
Y
si
yo
tan
solo
tuviera
unos
años
menos
Und
wenn
ich
nur
ein
paar
Jahre
jünger
wäre
Y
tú
al
menos
dos
o
tres
años
más
Und
du
mindestens
zwei
oder
drei
Jahre
älter
Podría
gritarle
nuestro
amor
a
todo
el
mundo
Könnte
ich
unsere
Liebe
in
die
ganze
Welt
hinausschreien
Pero
vida
tú
ya
sabes
bien
cómo
es
la
sociedad
Aber
Schatz,
du
weißt
ja
gut,
wie
die
Gesellschaft
ist
Que
se
la
pasan
pensando
mal
y
solo
hablan
por
hablar
Die
immer
nur
schlecht
denkt
und
nur
redet,
um
zu
reden
Y
si
yo
tan
solo
tuviera
unos
años
menos
Und
wenn
ich
nur
ein
paar
Jahre
jünger
wäre
Y
tú
al
menos
dos
o
tres
años
más
Und
du
mindestens
zwei
oder
drei
Jahre
älter
Yo
ya
sería
el
hombre
más
feliz
del
mundo
Wäre
ich
schon
der
glücklichste
Mann
der
Welt
Y
tú
al
fin
serías
toda
una
mujer,
mayor
de
edad
Und
du
wärst
endlich
eine
ganze
Frau,
volljährig
Pero
sigamos
en
secreto
Aber
lass
uns
im
Geheimen
weitermachen
Pues
cada
día
falta
menos,
y
yo
te
sabré
esperar
Denn
es
fehlt
jeden
Tag
weniger,
und
ich
werde
wissen,
wie
ich
auf
dich
warte
Pero
sigamos
en
secreto
Aber
lass
uns
im
Geheimen
weitermachen
Pues
cada
día
falta
menos,
y
yo
te
sabré
esperar
Denn
es
fehlt
jeden
Tag
weniger,
und
ich
werde
wissen,
wie
ich
auf
dich
warte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Roma
Attention! Feel free to leave feedback.