Lyrics and translation La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Si Pudiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
tus
besos
me
adapte
a
tu
modo
Ради
твоих
поцелуев
я
приспособился
к
твоим
привычкам
De
tu
cuerpo
tengo
sed
y
bebo
Твоего
тела
я
жажду
и
пью
Una
y
otra
y
otra
vez
Снова
и
снова,
и
снова
Me
derrites
con
una
mirada
Ты
плавишь
меня
одним
взглядом
De
ti
a
mi
no
me
disgusta
nada
В
тебе
мне
не
нравится
ничего
Y
eso
tu
caray,
lo
sabes
bien
И
это
ты,
черт
возьми,
хорошо
знаешь
Por
amarte
y
sentirme
tu
dueño
Чтобы
любить
тебя
и
чувствовать
себя
твоим
хозяином
Por
ganarte
y
compartir
tu
sueño
Чтобы
завоевать
тебя
и
разделить
твою
мечту
Di
de
que
no
soy
capaz
Скажи,
на
что
я
не
способен
Que
no
hiciera
para
retenerte
Что
бы
я
ни
сделал,
чтобы
удержать
тебя
Que
estuvieras
en
mis
brazos
siempre
Чтобы
ты
всегда
была
в
моих
объятиях
Pero
todo
se
hace,
tan
fugaz
Но
все
происходит
так
быстротечно
Si
pudiera
detener
el
tiempo
con
placer
lo
haría
Если
бы
я
мог
остановить
время,
я
бы
с
удовольствием
это
сделал
Sobre
todo
cuando
aquí
te
tengo
y
te
siento
mia
Особенно
когда
ты
здесь,
со
мной,
и
я
чувствую
тебя
своей
Compartiendo
nuestros
sentimientos,
nuestras
fantasías
Разделяя
наши
чувства,
наши
фантазии
Si
pudiera
detener
el
tiempo
pero
es
imposible
Если
бы
я
мог
остановить
время,
но
это
невозможно
Solo
queda
vivir
el
momento
pero
es
preferible
Остается
только
жить
моментом,
но
предпочтительнее
Y
estar
contigo,
aunque
sea
un
instante
Быть
с
тобой,
пусть
даже
на
мгновение
De
verdad
me
sirve
Мне
действительно
помогает
Que
me
des
tu
amor,
para
no
morirme
То,
что
ты
даришь
мне
свою
любовь,
чтобы
я
не
умер
Si
pudiera
detener
el
tiempo
con
placer
lo
haría
Если
бы
я
мог
остановить
время,
я
бы
с
удовольствием
это
сделал
Sobre
todo
cuando
aquí
te
tengo
y
te
siento
mia
Особенно
когда
ты
здесь,
со
мной,
и
я
чувствую
тебя
своей
Compartiendo
nuestros
sentimientos,
nuestras
fantasías
Разделяя
наши
чувства,
наши
фантазии
Si
pudiera
detener
el
tiempo
pero
es
imposible
Если
бы
я
мог
остановить
время,
но
это
невозможно
Solo
queda
vivir
el
momento
pero
es
preferible
Остается
только
жить
моментом,
но
предпочтительнее
Y
estar
contigo,
aunque
sea
un
instante
Быть
с
тобой,
пусть
даже
на
мгновение
De
verdad
me
sirve
Мне
действительно
помогает
Que
me
des
tu
amor,
para
no
morirme
То,
что
ты
даришь
мне
свою
любовь,
чтобы
я
не
умер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Fausto Fausto
Attention! Feel free to leave feedback.