Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alazán Y El Rosillo
Der Alazán und der Rosillo
El
19
de
Marzo,
presente
lo
tengo
yo
Den
19.
März,
daran
erinnere
ich
mich
genau
El
Rocillo
de
la
sierra,
en
San
Fernando
corrió
Der
Rosillo
aus
der
Sierra,
in
San
Fernando
rannte
er
Los
caballos
que
corrieron,
no
eran
grandes
ni
eran
chicos
Die
Pferde,
die
rannten,
waren
weder
groß
noch
klein
El
Rocillo
de
los
pobres,
el
Alazán
de
los
ricos
Der
Rosillo
der
Armen,
der
Alazán
der
Reichen
Gritaban
los
de
Mamopan,
con
tal
de
gastar
dinero
Die
aus
Mamopan
schrien,
nur
um
Geld
auszugeben
Aquí
sobran
diez
mil
pesos,
al
Alazán
por
ligero
Hier
liegen
zehntausend
Pesos
bereit,
für
den
Alazán,
weil
er
so
flink
ist
Decían
los
de
Mocorito,
basta
de
tanta
alharaca
Die
aus
Mocorito
sagten,
Schluss
mit
dem
ganzen
Getue
Se
nos
acabo
el
dinero,
nos
quedan
bueyes
y
vacas
Uns
ist
das
Geld
ausgegangen,
uns
bleiben
nur
Ochsen
und
Kühe
El
corredor
del
Rocillo
le
decían
el
Diablo
Verde
Den
Reiter
des
Rosillo
nannten
sie
den
Grünen
Teufel
Váyanme
formando
el
cuadro,
si
esta
carrera
se
pierde
Macht
euch
bereit,
falls
dieses
Rennen
verloren
geht
El
que
corrió
el
Alazán,
hombre
de
mucho
valor,
Der,
der
den
Alazán
ritt,
ein
Mann
von
großem
Mut,
Si
esta
carrera
la
pierdo,
no
vuelvo
a
ser
corredor
Wenn
ich
dieses
Rennen
verliere,
werde
ich
nie
wieder
Reiter
sein
Como
a
las
11:
40,
se
arrancan
del
partidero
Gegen
11:40
Uhr
starten
sie
vom
Startplatz
Como
a
las
50
varas,
se
quedo
atrás
el
ligero
Nach
etwa
50
Ellen
blieb
der
Flinke
zurück
Decía
la
Chona
Guzmán,
con
su
mesa
por
un
lado
Sagte
La
Chona
Guzmán,
mit
ihrem
Tisch
an
der
Seite
A
mi
lo
que
más
me
puede,
20
reales
que
he
apostado
Was
mich
am
meisten
schmerzt,
sind
die
20
Reales,
die
ich
gewettet
habe
El
Rocillo
ya
se
va,
se
lo
llevan
pa'
la
sierra
Der
Rosillo
geht
schon,
sie
bringen
ihn
in
die
Sierra
Anda
y
vete
desgraciado,
vete
a
robar
a
tu
tierra
Los,
verschwinde,
du
Elender,
geh
in
deiner
Heimat
stehlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Perez Meza
Attention! Feel free to leave feedback.